Бюст Бернини | страница 37
Генерал Боттандо даже начал осторожно расспрашивать ее о здоровье, думая, что, может, все это связано с переутомлением. Но и его отшили в довольно грубой форме — Флавия сказала, что это не его ума дело. К счастью, генерал был весьма терпимым человеком и скорее нервным, нежели раздражительным. Однако вскоре он поймал себя на том, что все внимательнее присматривается к своей сотруднице. Генерал Боттандо возглавлял весьма успешное управление, так ему, во всяком случае, хотелось бы думать, и тот факт, что Флавия начала действовать всем на нервы, находил весьма удручающим.
Она же тем временем упорно и настойчиво занималась своей работой. Придраться к ней в этом смысле не мог никто, ни к качеству работы, ни ко времени, которое Флавия на нее тратила. Просто утратила веселость, вот и все. Плохое настроение стало ее неотъемлемой чертой и достигло пика, когда в 5.30 вечера вдруг зазвонил телефон.
— Ди Стефано! — рявкнула она таким тоном, словно телефон был ее личным врагом.
Голос на том конце линии эхом отдавался в трубке. Это означало, что говоривший в нее кричал. Так оно и было: Аргайл до сих пор еще не осознал того непреложного факта, что слышимость телефонных разговоров находится в обратной зависимости от удаленности абонента. Его голос звучал ясно и чисто, как колокольчик, в то время как звонившие по местным римским телефонам порой едва слышали друг друга.
— Просто замечательно, что я тебя застал. Послушай, тут происходит нечто совершенно ужасное!..
— Чего тебе надо? — строго спросила Флавия, сообразив, наконец, кто это.
Господи, как это на него похоже, подумала она. Не виделись всего несколько недель, и вдруг ему снова что-то понадобилось.
— Послушай, — повторил он. — Морзби убит.
— Кто?
— Морзби. Человек, купивший у меня картину.
— Ну и что?
— Я думал, тебе будет интересно.
— Мне не интересно.
— А Бернини украли. Его контрабандой вывезли из Италии.
А вот это имело уже непосредственное отношение к деятельности Флавии. Во всяком случае, последние несколько лет вся ее работа была направлена на борьбу с контрабандой и поиски предметов искусства, вывезенных из страны незаконным путем. И тут уже было не важно, в каком Флавия пребывала настроении. Она схватила ручку, придвинула к себе блокнот и приготовилась слушать. Однако…
— Наверное, уже слишком поздно принимать какие-то меры? — сказала она. — Тогда зачем звонишь? Неужели не знаешь, как я занята?
В трубке повисла пауза, эквивалентная двум долларам пятидесяти восьми центам драгоценного телефонного времени, затем слегка огорченный голос сделал еще одну попытку: