Дело о сумочке авантюристки | страница 55



— Приятель, вы совершаете большую ошибку, — вступил в разговор Мейсон.

— Нет, нет! Ошибку совершаешь ты!

Рука Мейсона скользнула в карман брюк.

— Возможно, — воскликнул смеясь адвокат, — пусть я ошибаюсь. Но наступает день, и отель не пострадает, если девушки покинут его после завтрака. — Мейсон достал из кармана пачку и зажал между двумя пальцами десятидолларовую банкноту так, чтобы дежурный мог хорошо разглядеть ее номинал.

Дежурный и глазом не моргнул.

— Ничего не получится. Здесь такой номер не пройдет.

Мейсон бросил взгляд на закутанную в одеяло Салли Мэдисон и заметил, что она, воспользовавшись ситуацией, уже успела подобрать сумочку с пола и куда-то спрятать ее.

Он убрал деньги в карман, достал футляр с визитными карточками и протянул одну из них дежурному.

— Я — адвокат Перри Мейсон. Это — Делла Стрит, моя секретарша.

— Я согласен на жену, мистер, никак не меньше. Вот мое последнее слово. Мы пытаемся соблюдать здесь приличия. У нас уже были неприятности с полицией и у меня нет желания зарабатывать новые.

— Хорошо, — сердито произнес Мейсон. — Мы уйдем.

— Вы можете подождать в вестибюле, — сказал дежурный.

Мейсон покачал головой.

— Если уж нам приходится уходить, я помогу девушкам собрать вещи.

— Нет, не поможешь.

— Нет, помогу.

— Значит, и я остаюсь, — заявил дежурный и бросил девушкам, мотнув головой: — Одевайтесь.

— Вам придется выйти, пока я одеваюсь, — сказала Салли Мэдисон. — Я совершенно голая.

— Пошли, — сказал дежурный Мейсону. — Спустимся в вестибюль.

Адвокат покачал головой.

— Я не собираюсь никуда уходить посреди ночи, — сказала вдруг Делла Стрит. — Я не совершила ничего предосудительного. Достаточно того, что меня разбудили, а тут еще предлагают выматываться из второсортного отеля только за то, что шеф пришел передать кое-какие поручения. Я ложусь спать, можете вызывать полицейских. Посмотрим, что они скажут.

Делла Стрит откинула одеяло, скинула тапочки и юркнула в постель, незаметно обменявшись взглядами с Мейсоном.

Тот подбодрил ее кивком.

— Простите, — мрачно заявил клерк, — но у вас ничего не получится. Если бы у нас не было неприятностей раньше, вам, быть может, и удалось бы меня провести. А сейчас выбирайте — либо вы выметаетесь отсюда, либо я звоню в полицию.

— Звоните в полицию, — сказал Мейсон.

— О'кей, — согласился дежурный. — Если ты этого хочешь. — Он подошел к телефону, снял трубку и произнес: — Полицейский участок. — Потом подождал немного и добавил: — Говорит ночной дежурный отеля «Келлинджер» на Шестой улице. Постояльцы номера шестьсот тринадцать нарушают порядок. Я пытался выставить их на улицу, но они не хотят уходить. Пожалуйста, пришлите машину. Я буду наверху, в номере… Хорошо. Отель «Келлинджер», номер шестьсот тринадцать.