Дело об испуганной машинистке | страница 52



– Все в порядке, – не слишком-то обеспокоился адвокат. – Посмотрим, что из этого выйдет, – он повесил трубку.

– Ирвинг на пути к нам, – сообщил он Делле.

– Он хочет видеть тебя?

– Вероятно.

– Что будем делать?

– Ждать его. Может, предстоит отличное развлечение.

Спустя несколько минут кто-то начал с бешенством стучать в двери, ведущие из коридора в кабинет Мейсона.

– Это наверное Ирвинг. Я сам открою ему, Делла.

Он поднялся с кресла, прошел через комнату и стремительным движением широко распахнул двери.

– Добрый вечер, – холодно сказал Мейсон, на его лице появилось твердое и неприступное выражение.

– Что вы вытворяете, черт вас побери? – в бешенстве крикнул Ирвинг. Вы хотите все испортить?

Мейсон смерил его ледяным взглядом.

– В комнате находится женщина. Советую следить за выражениями, если вы не хотите вылететь отсюда.

– А кто меня выбросит? – нагло спросил Ирвинг.

– Я.

– Вы и кто еще?

– Только я, – спокойно ответил Мейсон.

Минуту Ирвинг молча смотрел на него.

– Одно должен признать: вы дьявол, а не адвокат.

– Договорились. Прошу войти и сесть. – Мейсон показал рукой на кресло для клиентов. – И сказать мне, наконец, в чем дело? В следующий раз, если вы будете что-то скрывать от меня, то пожалеете об этом еще больше, чем сейчас.

– Я ничего от вас не скрывал. Я...

– Ладно, – прервал его Мейсон. – Прошу мне рассказать о своих неприятностях и тогда я вам тоже кое-что расскажу.

– Вы были у Марлин Шомон.

– Конечно был.

– Вы не должны были этого делать.

– Тогда почему вы мне об этом не сказали?

– Если хотите знать правду, то мне даже в голову не пришло, что вы можете напасть на ее след. До сих пор не представляю, как вам это удалось.

– Неважно. Но что плохого в том, что я виделся с ней?

– Что в этом плохого? Великий защитник развалил собственное дело, только и всего.

– Вам лучше рассказать мне все.

– Я занялся этим аспектом, потому что хотел получить все необходимые нам сведения. Она уверяла, что у нее больной брат для того, чтобы...

– Уверяла? – перебил его Мейсон.

– Не притворяйтесь наивнее, чем вы есть на самом деле, – рявкнул Ирвинг.

– Ну, и что с ее братом? – спокойно спросил Мейсон.

– Ее брат! – взорвался Ирвинг. – Ее брат! Ну и дурак же вы! Ее так называемый брат – это Манро Бакстер.

– Ну-ну, – пробормотал Мейсон. – Продолжайте.

– Разве такого рода факта вам недостаточно, чтобы понять, что вы натворили?

– Факта был бы достаточно, но вашего заявления недостаточно.