Дело об испуганной машинистке | страница 52
– Все в порядке, – не слишком-то обеспокоился адвокат. – Посмотрим, что из этого выйдет, – он повесил трубку.
– Ирвинг на пути к нам, – сообщил он Делле.
– Он хочет видеть тебя?
– Вероятно.
– Что будем делать?
– Ждать его. Может, предстоит отличное развлечение.
Спустя несколько минут кто-то начал с бешенством стучать в двери, ведущие из коридора в кабинет Мейсона.
– Это наверное Ирвинг. Я сам открою ему, Делла.
Он поднялся с кресла, прошел через комнату и стремительным движением широко распахнул двери.
– Добрый вечер, – холодно сказал Мейсон, на его лице появилось твердое и неприступное выражение.
– Что вы вытворяете, черт вас побери? – в бешенстве крикнул Ирвинг. Вы хотите все испортить?
Мейсон смерил его ледяным взглядом.
– В комнате находится женщина. Советую следить за выражениями, если вы не хотите вылететь отсюда.
– А кто меня выбросит? – нагло спросил Ирвинг.
– Я.
– Вы и кто еще?
– Только я, – спокойно ответил Мейсон.
Минуту Ирвинг молча смотрел на него.
– Одно должен признать: вы дьявол, а не адвокат.
– Договорились. Прошу войти и сесть. – Мейсон показал рукой на кресло для клиентов. – И сказать мне, наконец, в чем дело? В следующий раз, если вы будете что-то скрывать от меня, то пожалеете об этом еще больше, чем сейчас.
– Я ничего от вас не скрывал. Я...
– Ладно, – прервал его Мейсон. – Прошу мне рассказать о своих неприятностях и тогда я вам тоже кое-что расскажу.
– Вы были у Марлин Шомон.
– Конечно был.
– Вы не должны были этого делать.
– Тогда почему вы мне об этом не сказали?
– Если хотите знать правду, то мне даже в голову не пришло, что вы можете напасть на ее след. До сих пор не представляю, как вам это удалось.
– Неважно. Но что плохого в том, что я виделся с ней?
– Что в этом плохого? Великий защитник развалил собственное дело, только и всего.
– Вам лучше рассказать мне все.
– Я занялся этим аспектом, потому что хотел получить все необходимые нам сведения. Она уверяла, что у нее больной брат для того, чтобы...
– Уверяла? – перебил его Мейсон.
– Не притворяйтесь наивнее, чем вы есть на самом деле, – рявкнул Ирвинг.
– Ну, и что с ее братом? – спокойно спросил Мейсон.
– Ее брат! – взорвался Ирвинг. – Ее брат! Ну и дурак же вы! Ее так называемый брат – это Манро Бакстер.
– Ну-ну, – пробормотал Мейсон. – Продолжайте.
– Разве такого рода факта вам недостаточно, чтобы понять, что вы натворили?
– Факта был бы достаточно, но вашего заявления недостаточно.