Дело об испуганной машинистке | страница 53
– Но ведь я же вам говорю!
– Да, вы мне сказали. Но мне не нужны ваши предположения или догадки. Я хочу фактов.
– Марлин женщина битая. Француженка, изящная и эффектная, при этом умеет мгновенно соображать. С некоторого времени она развлекалась с Манро Бакстером. Она нравилась ему гораздо больше, чем Ивонна Манко, которая уже сидела у него в печенках. Поэтому, когда Манро Бакстер нырнул в воду, то нырял так долго, пока не оказался в объятиях Малин Шомон. У нее уже было все приготовлено для него, даже фальшивые документы, потому что он и является этим самым душевнобольным братом.
– У вас есть какие-нибудь доказательства? – заинтересовался Мейсон.
– Я как раз собирал их.
– Вы видели Марлин?
– Да, я ее видел. Когда я все обдумал, то решил встретиться с ней.
– И вы видели ее брата?
– Я пытался. – Ирвинг сердито махнул рукой. – Но она слишком хитра. Она заперла его в спальне, в задней половине дома, а ключ забрала с собой. Она хотела сходить в ночной банк, чтобы управиться с какими-то делами. Я предложил ей, что присмотрю за ее братом и она приняла мое предложение. После ее ухода я обыскал весь дом. Одна комната была закрыта. Я думаю, что она дала ему какое-то снотворное. Я слышал, как он храпел. Я пытался разбудить его и довольно громко стучал в двери. Мне хотелось посмотреть на него.
– Вы думаете, что это Манро Бакстер?
– Я знаю, что это Манро Бакстер.
– Откуда у вас такая уверенность?
– Я не обязан вам об этом говорить.
– Перестаньте играть, черт возьми!
Ирвинг пожал плечами.
– Вы начали разваливать все дело, продолжайте в том же духе до конца.
– Хорошо. Именно так я и сделаю. Я прикажу взять дом под наблюдение полиции...
– Вы и ваше полицейское наблюдение! – презрительно выкрикнул Ирвинг. – Марлин и ее так называемый брат выехали оттуда спустя полчаса после вашего визита. Дом пуст и холоден, как гнездо, покинутое птицами. Ставлю десять долларов против одного, что вы даже не найдете ни одного отпечатка пальца во всем этом проклятом доме.
– Куда они переехали? – с холодным блеском в глазах спросил Мейсон.
Ирвинг пожал плечами.
– Не имею ни малейшего понятия. Я был там, но пташки уже улетели. Это вызвало у меня подозрения и я обратился к частному детективному агентству с поручением провести соответствующее расследование. Я как раз ужинал, когда позвонил один из детективов. Соседи видели машину, из которой вышли мужчина и женщина. Одна из соседок смотрела из-за занавески и узнала вас по снимкам в газетах, а описание женщины сходится до йоты с внешним видом вашей секретарши.