Дело об отложенном убийстве | страница 41
— Ваши ботинки — подтверждение нашей версии доказательствами, — вставил Холкомб. — Этой улики достаточно.
— Единственное, что вы можете доказать при помощи ботинок, — спокойно ответил адвокат, — это то, что я ходил по полю.
— Вы нашли револьвер, — настаивал Рунцифер, — и спрятали его.
— Где я его спрятал?
— Мы не знаем.
— В таком случае вам следует поискать дополнительные доказательства перед тем, как обвинять меня в чем-либо, — заметил Мейсон.
Рунцифер несколько секунд задумчиво смотрел на Мейсона, затем еще раз перевел взгляд на свои скрещенные пальцы. В конце концов он поднял глаза на сержанта Холкомба.
— У вас есть вопросы, сержант?
— Вопросы? — с отвращением переспросил Холкомб. — Вы ему рассказали все, что знаете, а он не открыл вам ничего из того, что известно ему. Вопросы, черт побери!
— Мне очень не нравится ваше отношение, господин сержант. Вы проявляете непокорность вместо того, чтобы оказывать помощь, — заявил Рунцифер.
Сержант Холкомб пробурчал себе под нос что-то нечленораздельное.
— Пойдемте, — сказал он.
Рунцифер поднялся с кресла.
Сержант Холкомб злобно кинул ботинки обратно в мешок и направился к выходу.
Рунцифер последовал за ним, поклонился Мейсону и очень четко произнес:
— Будьте здоровы, мистер Мейсон.
У Мейсона в глазах играл веселый огонек.
— До свидания, мистер Рунцифер, — ответил он.
8
Мейсон нажал на кнопку, вызывая Деллу Стрит. Когда секретарша вошла к нему в кабинет, он обратился к ней:
— Делла, приготовь, пожалуйста, Habeas corpus[1] для Мэй Фарр на бланках нашей конторы. Я заставлю их или предъявить официальное объявление, или выпустить ее на свободу.
Она взглянула на суровые черты лица адвоката заботливым взглядом.
— Ну как? — поинтересовалась она.
Мейсон пожал плечами.
— Что они сделали?
— Практически ничего. Могло быть значительно хуже. Очевидно, Холкомбу было строго приказано действовать лишь под началом окружной прокуратуры.
— И что они придумали?
— Выбрали неудачный подход, но Рунцифер — истинный джентльмен. Не думаю, что у него большой опыт работы в суде. Он следил за тем, чтобы не упустить ни единой детали, по которой они хотели меня допросить.
— Как вел себя Холкомб?
— Пытался применить силу, понял, что это у него не пройдет, и загрустил.
— Звонил Пол Дрейк, — сообщила Делла Стрит. — Он раздобыл какую-то важную информацию и хотел прийти, как только на горизонте все успокоится.
— Передай ему, что уже все спокойно. Подготовь, пожалуйста, Habeas corpus, как я тебя просил, и контролируй ситуацию в приемной: я сейчас не хочу видеть никого из клиентов и заниматься рутинными вопросами.