Дело об отложенном убийстве | страница 41



— Ваши ботинки — подтверждение нашей версии доказательствами, — вставил Холкомб. — Этой улики достаточно.

— Единственное, что вы можете доказать при помощи ботинок, — спокойно ответил адвокат, — это то, что я ходил по полю.

— Вы нашли револьвер, — настаивал Рунцифер, — и спрятали его.

— Где я его спрятал?

— Мы не знаем.

— В таком случае вам следует поискать дополнительные доказательства перед тем, как обвинять меня в чем-либо, — заметил Мейсон.

Рунцифер несколько секунд задумчиво смотрел на Мейсона, затем еще раз перевел взгляд на свои скрещенные пальцы. В конце концов он поднял глаза на сержанта Холкомба.

— У вас есть вопросы, сержант?

— Вопросы? — с отвращением переспросил Холкомб. — Вы ему рассказали все, что знаете, а он не открыл вам ничего из того, что известно ему. Вопросы, черт побери!

— Мне очень не нравится ваше отношение, господин сержант. Вы проявляете непокорность вместо того, чтобы оказывать помощь, — заявил Рунцифер.

Сержант Холкомб пробурчал себе под нос что-то нечленораздельное.

— Пойдемте, — сказал он.

Рунцифер поднялся с кресла.

Сержант Холкомб злобно кинул ботинки обратно в мешок и направился к выходу.

Рунцифер последовал за ним, поклонился Мейсону и очень четко произнес:

— Будьте здоровы, мистер Мейсон.

У Мейсона в глазах играл веселый огонек.

— До свидания, мистер Рунцифер, — ответил он.

8

Мейсон нажал на кнопку, вызывая Деллу Стрит. Когда секретарша вошла к нему в кабинет, он обратился к ней:

— Делла, приготовь, пожалуйста, Habeas corpus[1] для Мэй Фарр на бланках нашей конторы. Я заставлю их или предъявить официальное объявление, или выпустить ее на свободу.

Она взглянула на суровые черты лица адвоката заботливым взглядом.

— Ну как? — поинтересовалась она.

Мейсон пожал плечами.

— Что они сделали?

— Практически ничего. Могло быть значительно хуже. Очевидно, Холкомбу было строго приказано действовать лишь под началом окружной прокуратуры.

— И что они придумали?

— Выбрали неудачный подход, но Рунцифер — истинный джентльмен. Не думаю, что у него большой опыт работы в суде. Он следил за тем, чтобы не упустить ни единой детали, по которой они хотели меня допросить.

— Как вел себя Холкомб?

— Пытался применить силу, понял, что это у него не пройдет, и загрустил.

— Звонил Пол Дрейк, — сообщила Делла Стрит. — Он раздобыл какую-то важную информацию и хотел прийти, как только на горизонте все успокоится.

— Передай ему, что уже все спокойно. Подготовь, пожалуйста, Habeas corpus, как я тебя просил, и контролируй ситуацию в приемной: я сейчас не хочу видеть никого из клиентов и заниматься рутинными вопросами.