Оскал гориллы | страница 115
– А что у тебя? – спросила Делла.
Мейсон поспешно сложил бумажку и стал засовывать ее в боковой карман.
Делла Стрит засмеялась.
– Вот я тебя и поймала, – сказала она, – ты даже не успел ее прочитать.
Мейсон усмехнулся, развернул листочек рисовой бумаги, прочел то, что на нем было напечатано, и протянул Делле Стрит.
Изречение гласило:
«Если хотите достигнуть цели, помните, что отвага – единственное противоядие опасности».
– Ну что ж, – сказал Мейсон, – я думаю, нам стоит позвонить сейчас в контору Дрейка и выяснить, не удалось ли им что-нибудь разузнать.
– Шеф, я как-то... ты считаешь, что в этих предсказаниях что-то есть?
Мейсон рассмеялся.
– Ну конечно, нет, Делла. Они же печатают их сотнями. Потом кладут в булочки и запекают так, что когда ты разломишь такую булочку, то найдешь внутри предсказание. Я не знаю, сколько у них есть разных предсказаний. Едва ли больше сотни или что-нибудь около того.
– А тебе когда-нибудь попадались одинаковые предсказания в тех булочках, что вы ел?
– Дай-ка подумать, – сказал Мейсон. – Нет, похоже, не попадались. Да я как-то и не слишком над этим задумывался.
– Ты веришь в судьбу?
– Китайцы верят, – сказал Мейсон, – причем до такой степени, что кладут сотни разных предсказаний в сотни разных булочек. Они уверены, что то предсказание, которое тебе достанется, действительно было предназначено именно для тебя. Как раз таким образом у них чаще всего и предсказывают судьбу. А иногда нужно трясти в чаше трубочки с предсказаниями, пока одна из них не выскочит.
Она задумалась:
– У меня такое чувство, что твое предсказание действительно было адресовано именно тебе.
Мейсон рассмеялся.
– На самом деле ты хочешь сказать, Делла, что надеешься на то, что доставшееся тебе предсказание действительно было адресовано лично тебе.
Она густо покраснела.
– О, прости, – воскликнул Мейсон, быстро, повинуясь безотчетному импульсу, положив свою руку поверх ее, – я пошутил, Делла! Я не хочу, чтобы ты приняла все это всерьез... Хотя, – добавил он, – мне показалось, что с точки зрения психологии все было слишком очевидно.
– Да нет, ничего, – сказала она, – так мне звонить в контору Дрейка?
– Сиди здесь и пей чай, – приказал Мейсон, – и перестань дуться, Делла. Я пойду сам позвоню Полу Дрейку.
– Я не дуюсь. Я... я...
– Как же нет, ты даже покраснела, – настаивал Мейсон.
Неожиданно она отвела взгляд:
– Все отлично, полный вперед. Звони Полу Дрейку. Тебе его номер известен.