Оскал гориллы | страница 114
Мейсон покачал головой:
– Ну ладно, Делла, один из нужных ответов мы нашли. А теперь нам нужно как следует поесть. Затем мы свяжемся с конторой Дрейка, проштудируем дневники и попытаемся найти остальные ответы. И не забывай об одном примечательном факте. Когда Бенджамин Эддикс хотел выкроить себе свободное время, он делал вид, что находится на яхте, хотя на самом деле его там не было. Что может быть проще для него, чем спланировать исчезновение Элен Кэдмас аналогичным образом?
– Но зачем, шеф? Зачем все эти хлопоты? Она могла просто заявить, что бросает работу, уехать и спокойно родить ребенка, и не нужны были бы все эти сложности.
– Я знаю, – согласился Мейсон, – но для этого была какая-то причина. Должна быть причина. Я думаю, Эддикс боялся.
– Боялся?
– Да, боялся, что нечто может случиться с женщиной, которую он любил, и с ребенком, которого он хотел любить. Пойдем ужинать.
15
Мейсон и Делла Стрит расправлялись с остатками ужина в китайском ресторане.
– Хочешь миндальное пирожное? – спросил Мейсон.
Она покачала головой:
– Мне больше нравится нежный аромат вон тех булочек из рисовой муки, по которым можно предсказывать судьбу.
– Прекрасно, – кивнул Мейсон. – Тогда закончим ужин чаем и булочками, предсказывающими судьбу. Принесите нам блюдо с булочками, – дал он указание официанту.
Китаец попятился, и зеленая занавеска вновь закрыла вход в кабинку.
– Знаешь, – сказала Делла Стрит, – у меня появилось особое предчувствие. Мне кажется, что мы бежим по горячему следу. Меня просто дрожь пробирает.
– Нам нужно действовать быстро, – кивнул Мейсон. – У нас не так уж много времени.
Официант-китаец вернулся с большим чайником.
– Лучший сорт, – сказал он, – _у _л_у_н_г _ч_а_.
Он поставил перед ними чайные чашки и блюдо с рисовыми булочками.
Мейсон подвинул блюдо Делле Стрит. Она взяла одну булочку, разломила ее, прочитала записочку с предсказанием, улыбнулась, сложила маленький листочек с напечатанной фразой и стала прятать его в сумочку.
– Эй, подожди-ка, – сказал Мейсон.
Она покачала головой.
– Ну почему, Делла? – спросил Мейсон. – Ты ведь обычно ничего от меня не скрываешь.
– А это я хочу сохранить от тебя в тайне.
– Почему?
– Извини, шеф, – она вспыхнула, – если бы я тебе сразу передала, это было бы еще ничего, а теперь... нет, исключено.
Она открыла сумочку, достала из нее кошелек и спрятала в него сложенный кусочек бумаги с напечатанным изречением.
Мейсон разломил свою булочку, пока Делла Стрит разливала чай.