Совсем другая сторона | страница 27



— Ну и что? Люди с той стороны чаще всего и заболевают. И довольно быстро.

Вообще-то, так оно и должно быть. Если предположить, что у местных есть иммунитет. А женщины не болеют потому, что она, болезнь эта, как-то связана с у-хромосомой… Но все это были малоприятные мысли и я быстро их оставила.

Я и не заметила, как мы выехали из города — несколько десятков метров, и перед тобой слева и справа переливается травой равнина, шум базарной площади остался за спиной, он все затихал, затихал, затих и мы снова оказались одни в мире. Казалось, Хаарту и было легче одному, чем с людьми, он сразу как-то расслабился, словно что-то там выталкивало его из толпы или он не принимал их, не знаю. Вообще, не знаю, насколько тесно тут люди между собой общаются — даже из того, что мимоходом сказал мне Хаарт, было понятно, что отношения тут строго регламентированы… того нельзя, этого нельзя… Но до чего они спокойнее наших… ни одной драки за весь базарный день.

Я все еще размышляла над этим, больше по инерции, убаюканная мерной тряской телеги, как вдруг лошадь резко остановилась. Хаарт бросил поводья и спрыгнул на землю.

— Эй, что там?

— Погляди.

Я посмотрела в том направлении, куда он показывал и, поначалу, ничего не увидела. Потом… Высокая, по пояс, трава в том месте колыхалась как-то иначе. Хаарт уже бежал туда, разрывая перепутанные стебли. Я видела, как он наклонился, пропал из виду, потом появился вновь и крикнул:

— Иди сюда!

Я слезла с телеги.

Трава была такая сырая, что, не будь я в новых кожаных штанах, я бы тут же промокла, как если ступила бы в реку. Наконец, я добралась до Хаарта и увидела какую-то темную массу у его ног — эта масса вяло шевелилась.

— Помоги мне дотащить его до телеги Сказал Хаарт.

Сульп лежал на животе, его мощные, покрытые бурым мехом руки вытянуты вперед, словно он пытался ползти к дороге. Темная шкура казалась мокрой от росы, но, когда я, сев на корточки, дотронулась до него, ладонь моя стала красной.

— О Боже! — сказала я. — Да он ранен! Кто его так? Какой-нибудь хищник?

— Ты что же, не видишь? — раздраженно бросил Хаарт. — Это же огнестрельные раны. Это ваши.

— Ты так говоришь это, как будто я имею к ним какое-то отношение.

— Но ведь ты же все время хочешь стрелять, разве нет? Помоги мне перенести его.

Я собрала остатки здравого смысла и сказала:

— Нет, так не пойдет. Нужно переложить его на попону. Если мы потащим его за руки и за ноги, он умрет.

— Он и так умрет, — возразил Хаарт, но, тем не менее, поднялся с колен и пошел за попоной.