Любовница на неделю | страница 111



— Но, дорогой, мы же опоздаем на прием к тетушке. — Изабелла заставила себя улыбнуться.

— Ты ведь знаешь, как она меня любит, — ухмыльнулся Дермотт. — Тетушка простит нам опоздание. Пожалуй, вот эту, — сказал он, указывая на белое кружево. — И еще вон ту, розовую.

Дермотт подвел Изабеллу к занавеске и отдернул ее.

— Можешь примерить их здесь, дорогая. — Он отошел в сторону, чтобы пропустить в кабинку продавца, положившего на столик две нижние юбки. — Это не займет много времени.

Кивком отпустив молодого человека, Дермотт задернул занавеску.

— Как ты смеешь?! — в ярости прошипела Изабелла.

— Бежать не советую, — словно прочитав ее мысли, прошептал Дермотт. — Ты даже до двери не доберешься.

— Продавец что, твой сообщник? — в возмущении проговорила Изабелла.

— Просто он хорошо знает, как лучше всего заработать на жизнь, — с усмешкой ответил Дермотт.

— Ты ему платишь? — Дермотт пожал плечами.

— Ты все-таки примерь юбки, — проговорил он с невозмутимым видом. Опустившись в шезлонг, с улыбкой добавил: — Я их тебе куплю. Куплю тебе весь магазин, если пожелаешь.

— Неужели ты действительно собираешься преследовать меня?

— Дорогая, неужели я тебя преследую?

— Я совершенно не в том настроений, чтобы играть в твои игры, Дермотт!

— А в каком ты настроении?

Изабелла невольно вздохнула — вопрос, Дермотта оказался вполне уместным.

— Я что, должна мгновенно поддаться твоему очарованию?

— Полагаю, что мы с тобой сейчас думаем не об очаровании, а о чем-то другом. Ведь так?

Изабелла промолчала.

— А ты, кажется, покраснела, моя дорогая, — продолжал Дермотт.

— Я знаю, что у тебя на уме, — сказала Изабелла. — Пять минут — и мы разойдемся в разные стороны, не так ли?

— Сомневаюсь, что пять минут тебя удовлетворят, — улыбнулся он. — Насколько я помню, ты всегда хотела большего…

— А ты, разумеется, не возражал. — Изабелла старалась не смотреть на бриджи Батерста, топорщившиеся в паху.

— Всегда к вашим услугам, дорогая.

— И это все?

Он снова улыбнулся.

— Жаль, что я не, столь бескорыстен.

— А что потом? — спросила она. — Что произойдет после этой… неожиданной встречи?

— Тебе нужен письменный контракт?! — Дермотт усмехнулся.

— Неужели при желании я могу его получить?

— Дорогая, ведь мы оба хотим одного и того же. И я совершенно не понимаю твоего лицемерия.

— Полагаю, столь утонченный человек, как ты, мог бы придумать что-нибудь получше, чем так откровенно предлагать мне… подобное.

— За это прошу прощения. — Дермотт поморщился. — Я обнаружил, что мне довольно трудно с тобой общаться.