Аптекарь, его сестра и ее любовник | страница 28
— Проходите сюда, поговорим в моем кабинете. Кто-нибудь предложил вам кофе? Он тут у нас густой, как битум, но обычно бывает горячим.
— Спасибо, нам ничего не нужно, — отказался Эрни Ганн за них обоих.
Как только они сели напротив его стола в кабинете, Датч сделал скорбное лицо.
— К сожалению, ничего нового я вам сообщить не могу. На сегодня мне пришлось отозвать поисковый отряд по вполне понятным причинам, — сказал он, указывая за окно. — Еще до начала бури мы отбуксировали машину Миллисент на окружную стоянку. Мы прочешем ее частым гребнем на любые частицы, даже самые микроскопические, но при беглом осмотре явных следов борьбы нет.
— Каких, например?
Датч заерзал в кресле и бросил опасливый взгляд на миссис Ганн, прежде чем ответить ее мужу.
— Сломанных ногтей, волос, крови. Голова миссис Ганн затряслась на тощей шее.
— Вообще-то, это хорошие новости, — поспешил заверить ее Датч. — Мои люди и я… мы все еще пытаемся восстановить передвижения Миллисент в ее последний вечер на работе. Опрашиваем всех, кто видел ее в магазине, но сегодня после обеда нам пришлось прекратить опрос опять-таки из-за бури. От спецагента Уайза я тоже пока ничего не слышал, — продолжал Датч, предвосхищая, он полагал, их следующий вопрос. — Понимаете, его отозвали обратно в Шарлотту [9] . У него там другое дело, требующее внимания. Но он заверил меня перед отъездом, что по-прежнему активно работает над делом Миллисент и хочет использовать тамошнюю компьютерную базу, чтобы кое-что проверить.
— Он говорил, что хочет проверить?
Датчу до смерти не хотелось признаваться, что Уайз, да все эти сукины дети из ФБР, если на то пошло, — не желает делиться с ним информацией. Все они как в рот воды набирали в присутствии полицейских — никчемных и некомпетентных олухов ниже себя по званию. Таких, например, как он сам!
— Насколько мне известно, вы открыли Уайзу доступ к дневнику Миллисент, — сказал он вслух.
— Это верно. — Эрни Ганн повернулся к жене и для ободрения взял ее за руку. — Может быть, мистер Уайз что-нибудь в нем найдет, и это наведет его на след.
Датч ухватился за эти слова.
— Существует реальное предположение, что Миллисент ушла по своей собственной воле. — Он вскинул руку, предупреждая их протесты. — Знаю, это первое, о чем я вас спросил, когда вы сообщили, что она пропала. Вы категорически отвергли такую возможность. Но выслушайте меня. — Датч бросил на них обоих свой патентованный взгляд вдумчивого следователя. — Нельзя исключить, что Миллисент захотела побыть одна. Возможно, она вообще не связана с другими пропавшими женщинами.