Хорал забвения | страница 41



— Ты пойдешь в Полугород. Получишь наставления у Старух-Журавлих. Уразумел?

— А в гостинице…

Она тряхнула его еще раз, да так, что щелкнули суставы.

— Ты не заслуживаешь такой роскоши. Старух-Журавлих зовут Нэр, Спарт и Кум. Ну-ка, повтори.

Майкл не запомнил.

— Еще раз: Нэр, Спарт и Кум.

— Нэр, Спарт…

— Кум.

— Кум.

— Они тебя ждут. От них ты узнаешь, как здесь выжить. Они постараются научить тебя лучше видеть, слышать, запоминать и вникать. Может, это им удастся. Как думаешь?

Она держала Майкла одной рукой, а другой отряхивала на нем одежду. Рука была теплой, почти горячей. Ламия опустила его возле стола и печально посмотрела на обгоревшие балки.

— Они застали нас врасплох во время пира. Мы часто устраивали здесь вечеринки. Было так чудесно.

Майкл пытался унять дрожь, но безуспешно. Его трясло и от страха, и от злости. Он готов был убить Ламию.

— Ступай, — велела она. — Скажи владельцу гостиницы и его жене, что Ламия больше не нуждается в их услугах. А сам иди в Полугород. К старухам-Журавлихам. Как их зовут?

— Нэр, Спарт и Кум.

— Хм. Ладно, ступай, пока сидхи не вернулись.

Майкл поспешно покинул разрушенное крыло здания и добрался до передней двери. Потом он бежал по дороге на Эвтерп, и книга хлопала по бедру. Майкл мчался, пока не выбился из сил. Легкие разрывались. По лицу текли слезы. Он остановился возле потрескавшегося валуна и лупил по нему кулаком, пока не разбил руку в кровь.

— Черт! Черт подери!

— Лучше успокойся, — прошелестел ветер. Майкл встрепенулся и посмотрел по сторонам. Никого.

— Помни, где ты находишься.

Что-то коснулось его волос. Он поднял голову и вскрикнул. В воздухе висело прозрачное, как паутина, узкое и бледное лицо. Оно закружилось вихрем и исчезло.

Майкл зажал ладонями рот, испачкав подбородок кровью, и побежал дальше. Он уже не вспоминал о боли в ногах и груди.

* * *

Риск выслушала его с откровенным равнодушием. Ее супруг кивнул и поднялся вместе с Майклом в номер.

— Ты сюда явился с пустыми руками, значит, вещи собирать не придется, — заметил Брекер. — Но можешь помочь мне с уборкой.

Некоторое время они молча подметали пол. Майкл это делал без энтузиазма — он не считал бесплатный труд благом.

— Это не мой мусор, — заявил он. — Я тут всего одну ночь провел.

— Мы все должны трудиться, чтобы не было простоев.

— Даже когда делать нечего?

Брекер оперся на метлу.

— Хороший синяк. Откуда?

— Ламия…

— За что?

— Не знаю, — солгал Майкл.

— Наверно, за глупые вопросы. — Бейкерова метла снова зашаркала. — Парень, это суровая страна. Похоже, до сих пор ты жил припеваючи среди благоразумных людей. Тут все по-другому. За ошибки надо платить. — Он подставил совок, чтобы Майкл замел туда пыль и чешуйки слюды. — Ошибки дорого стоят.