Посланники хаоса-2: Сумерки джедаев | страница 75



— Тогда, чем быстрее мы начнем, тем лучше, — подхватил Ранда. — Но, возможно, вначале вы покажете мои комнаты, чтобы я смог освежиться после путешествия.

— Мы подготовили вам каюты, Ранда Бесадии Диори, — ответил жрец. — Мы подумали, что по пути мы, возможно, могли бы представить вам самого привилегированного своего пассажира.

Ранда в уважительном жесте сжал руки вместе.

— Для меня это будет честь.

Чайн-каль отдал резкую команду своим охранникам, которые, скрестив руки, ударили себя по плечам и выстроились в эскорт, некоторые прошли через радужный вход в биотической переборке трюма, другие отстали позади Ранды и его свиты. Все они двинулись в глубь корабля, переходя от одного отсека к другому, временами палуба поднимала их вверх, словно язык, выгибавшийся к нёбу. Освещение менялось, но биолюминесценция на переборках редко излучала больше, чем слабое свечение. Что увеличилось, так это некоторый острый запах в воздухе, который, хоть и не был ему неприятен, все же раздражал носовые каналы и способствовал выделению слизи и слез. По природе гибкий к окружающим условиям, Ранда нашел их вполне приемлемыми.

Чайн-каль остановил процессию в вонючем брюхе корабля и привлек внимание Ранды к отверстию в перепончатой переборке, через которое был виден соседний трюм. Внизу, в центре резервуара с каким-то сиропом, плавала жизненная форма со множеством щупальцев, создать которую могли только йуужань-вонги. Резервуар с созданием делило несколько дюжин пленников, которых, очевидно, для этого сюда и направили; все были в жидкости, кому-то она доходила до колена, кому-то — до плеч. Нескольких пленников гладили щупальца. Один человек был полностью обвит двумя гибкими придатками.

Ранда обнаружил, что вспоминает о некоторых членах клана Десилийик, которые любили приковывать к себе танцовщиц. И снова его взгляд привлек полностью окруженный щупальцами человек. Рассматривая нескольких созданий в непосредственной близости от человека, Ранда неожиданно возбужденно повернулся к своему дворецкому-тви'лекку.

— Это рины? — спросил он, указывая на них одной из своих кряжистых рук.

Тви'лекк рассмотрел их и кивнул.

— Думаю, это рины, ваше превосходительство.

Чайн-каль, который следил за разговором, попросил перевода.

— Что-то привлекло ваше внимание, юный хатт?

— Верно, капитан, — ответил Ранда. — Вам удалось поймать до некоторой степени редкие экземпляры.

— О ком вы говорите.

— Видите человека, к которому проявило такой интерес ваше создание?