Посланники хаоса-2: Сумерки джедаев | страница 74
Каррде кивнул.
— Я так и думал. И как ты объяснишь этот разговор Борге?
Бомбааса пожал плечами.
— Я просто перескажу, что здесь случилось. Тэлон Каррде хотел, чтобы продукт доставили в запрещенные области, поэтому мы не смогли прийти к соглашению. — Его лицо с большой челюстью сморщилось в иронии. — Борга в любом случае ожидала именно такого происшествия.
— Играет за обе стороны?
— Ищет номер один.
Каррде не смог сдержать улыбку.
— Я не забуду это, Крев.
Бомбааса сложил свои толстые пальцы пирамидой и поднес их к двойному подбородку.
— Тогда ты, возможно, упомянешь обо мне своим друзьям — чтобы подтвердить, на чьей я стороне.
— Можешь на это рассчитывать, — заверил Каррде. — Однажды нас, возможно, попросят работать вместе — контрабандистов, торговцев информацией, пиратов и наемников; сдается мне, сейчас мы положили этому хорошее начало.
«Ясли» висели на стационарной орбите над планетой Андо. В подобном гроту стыковочном отсеке корабля капитан Чайн-каль и жрец Мурш приветствовали на борту Ранду Бесадии Диори. Первыми из омерзительной, похожей на тапочек убриккианской космической яхты, которая прибыла с Андо, вышли тви'лекки и родианцы — слуги молодого хатта, за которыми следовали акуалиши — гуманоиды с клыками, составлявшие ограниченный отряд телохранителей. Потом, подталкиваемый своим мускулистым хвостом, появился сам широко улыбающийся хатт, который сразу почувствовал себя как дома в грото-образном, слабо освещенном пространстве.
— Вижу, что вы, как и мы, хатты, любители полумрака, — заметил Ранда Чайн-калю, после того как его представили.
Капитан приятно улыбнулся.
— Мы предпочитаем туманность, когда она подходит нашим целям.
Ранда приписал двусмысленность замечания Чайн-каля неопытности йуужань — вонгского переводчика.
— Вы должны прилететь на Нал Хутту, капитан, и посетить дворец моей родительницы. Уверен, что вам он понравится.
Чайн-каль сохранил на лице обходительную улыбку.
— Мы много о нем слышали, юный хатт. Командующий Малик Карр был впечатлен.
— Как и Борга командующим Маликом Карром, — подобострастно пролепетал Ранда. — Я желал бы узнать все о ваших операциях, чтобы мы, хатты, смогли справиться с вашими нуждами. — Его выпуклые черные глаза на короткое время исчезли за мембранами, которые их смачивали. — Столько миров падают перед вашей непоколебимой силой, работа по перевозке пленников, должно быть, становится утомительной.
— Эта работа отвлекает нас от главной цели, — допустил Чайн-каль. — Вот почему мы столь же желаем проинструктировать вас, как вы — получить знания.