Очи бога | страница 65
— Милорд, это Фиггис.
— И наш новый друг, — подхватил Акила. — Добрый день, сэр. Спасибо, что отправились в столь дальнее путешествие, дабы повидаться со мной.
Немолодой человек огляделся.
— Пожалуйста, милорд. Для меня это в удовольствие. Похоже, вы затеваете здесь нечто грандиозное.
Грэйг прокашлялся.
— Эй, послушайте, вы обращаетесь к королю Лиирии.
Фиггис слез с коня, а потом отвесил королю поклон.
— Извините, король Акила. Я не привык встречаться с особами королевской крови.
— Правда? — удивился Акила. — Но вы же работали у принца Джарека?
— Верно, работал. Но почти никогда не разговаривал с ним. Я был всего лишь клерком, милорд. Проводил все дни в окружении книг и гроссбухов. Они и составляли мою компанию. Боюсь, это сделало меня малость неотесанным.
Брек послал королю многозначительный взгляд. Тот не обратил внимания.
— Ну вот, вы и прибыли, — король оглядел гостя. — Ваша одежда истрепалась. Вы ведь приехали прошлой ночью?
— Да, милорд, и спал в вашем доме сном младенца. Спасибо.
Улыбка Акилы медленно растаяла. Похоже, Фиггис не подумал о том, чтобы принять ванну или выстирать одежду. Он перевел взгляд на обезьянку.
— Как зовут вашего маленького друга?
— Это Пеко, — отозвался Фиггис. Он вытянул руку и позволил малютке вскарабкаться на нее, наблюдая, как она обмотала его запястье длинным хвостом и повисла на нем, раскачиваясь из стороны в сторону.
— Он просто очарователен, — засмеялся Акила и подошел поближе, любуясь зверьком. Фиггис заметил его интерес и поднес обезьянку поближе.
— Давайте руку. Он заберется на нее.
Акила отпрянул назад.
— Не знаю. Зубы у него довольно острые на вид.
— Что вы, король Акила! Он никогда не укусит вас. Подойдите.
Акила подчинился, протянув руку мартышке. Пеко без промедления прыгнул вперед, вцепившись в руку короля и обмотав хвост вокруг его запястья. От прикосновения теплого тельца Акила захихикал. Он осторожно потрогал макушку Пеко.
— Какая мягкая голова! И смотрит на меня во все глаза!
Маленькая обезьянка постучала себя по голове, призывая Акилу почесать за ухом.
— Просто чудо! — восхищался Акила. Ему начинал нравиться этот незнакомец и его маленький дружок. — Скажите мне, Фиггис, что вы знаете о моем проекте?
Фиггис загнул поля шляпы и осмотрел все вокруг.
— Ну что ж, достаточно большое здание. Но где будет сама библиотека?
— Там, где вы стоите.
— Что, прямо здесь? — с благоговейным ужасом воскликнул Фиггис. — Вся эта огромная территория?!
— Да, вся. Что вы об этом думаете?