Очи бога | страница 60
Кассандра выглядела озадаченной.
— Но вы — не простолюдин, вы — рыцарь.
— Сейчас я рыцарь, все верно. Люди называют меня «сэр», но так было не всегда.
Принцесса наклонилась ближе.
— Расскажите мне. Я хочу знать о вас побольше.
— Я был сиротой, жил на улицах Кота. Мой отец оставил нас, а мать вскоре умерла. Я был один и был вынужден сам защищать себя. А Кот все-таки большой город, миледи. Больше, чем Хес. Это не место для ребенка.
— Как же вы выжили?
— Как можно выжить одному на улице? Я воровал. И работал, когда получалось. Кузнецы всегда ищут ребят на подмогу. Они обращались с нами, как с рабами. И так я прожил почти четыре года, совсем один. — Лукьен усмехнулся. — Пока не встретил Акилу.
Кассандра заметила его усмешку.
— Вы оба друг за дружку горой, верно?
Лукьен кивнул. Несмотря на разницу во взглядах с Акилой, он любил его.
— И вы — телохранитель Акилы? Защищаете его?
— Защищаю, потому что люблю. Потому что он для меня больше, чем брат. И потому что он сын короля Балака, которым я восхищаюсь.
— Но для меня он — полная загадка. Я знаю о нем так мало, а кто сможет лучше рассказать о нем, если не вы? Действительно ли его называют «Акила Добрый»?
— Да, — засмеялся Лукьен. — И он заслужил это имя, поверьте мне.
— Так он добрый человек?
— О, да.
— И будет мне хорошим мужем?
Лукьен снова посмотрел на нее. Ее лицо изменилось, на нем отразилась тревога.
— Миледи, Акила самый славный человек из всех, кого я знаю, — начал он. — Вот почему я предан ему и последовал за ним в Риик. Он не может причинить зла. Он на это просто не способен. Особенно в отношении вас. Вы ищете нежного, ласкового мужа? Того, кто будет поклоняться вам и искать способ сделать вас счастливой? Если так, то вы нашли его, миледи.
Их глаза на мгновение встретились, и каждый подумал: чье же описание прозвучало? Лукьен почувствовал, что лицо обдало жаром. Он в смущении отвернулся.
— Акила будет хорошим мужем и хорошим королем, — сказал он. — Вы будете счастливы с ним, миледи.
Кассандра молчала. Цветок выпал из ее рук прямо на колени. Рыцарь смотрел на нее, не отрываясь.
— Вы не тот, кем я привыкла вас считать, — наконец, подала она голос. — Не простолюдин. Я думаю, вы… — она запнулась, сменив тему для разговора. — Прошу меня извинить за прежнее отношение, сэр Лукьен. Вы, должно быть, считаете меня злобной мегерой.
— Не извиняйтесь, миледи. Если бы ваш дядя Раксор приехал в Кот, я относился бы к нему не лучше.
— Нет. Я должна извиниться, — Кассандра подалась вперед и коснулась руки Лукьена. — Раз король Акила так любит вас, значит, вы с ним — друзья.