Вслед за луной | страница 43



— Как вам удалось их поймать? Паэн ухмыльнулся и взял одно подмерзшее яблоко с плаща Джоанны.

— Чистая случайность. Я подбил их лезвием меча, пока стреноживал коней, — отозвался он. — Иногда какой-нибудь неуклюжий фехтовальщик тоже может оказаться полезным.

Джоанна покраснела. Их недавняя ссора на мельнице постепенно забывалась, перейдя сначала в грубоватые шутки, а затем в добродушное подтрунивание.

Паэн нанизал перепелов на вертел и повесил их жариться над костром, который Матье сложил из яблоневых веток.

— Здесь, под защитой холма, вы будете в полной безопасности, даже несмотря на холод. Я оставлю вам свое одеяло и плащ.

По плечам Джоанны пробежал озноб.

— Разве вы проведете эту ночь не с нами? Паэн нахмурился:

— Луна пока еще достаточно яркая, чтобы осветить мне путь до Динана, а дорога широкая и наезженная. После ужина я отправлюсь в город и еще до рассвета сумею отыскать знакомого вашего дяди.

— Вы все запомнили?

— Да, — не задумываясь, ответил он. — Деревянный дом на развалинах старой крепостной башни у самого берега реки, рядом с церковным двором.

— Его имя…

— Ги. Дряхлый старик с седыми волосами. Вы не дадите мне пароль, Джоанна? — — Я его не знаю.

— Неужели ваш дядя отправил вас в Бретань, чтобы выдать там замуж, и не назвал при этом пароля, которым он пользовался, общаясь со своим компаньоном в Динане?

Джоанна подняла глаза к небу.

— Паэн, луна скоро скроется за облаками. Почему вы не можете подождать до рассвета?

— Зачем? — возразил он. — Неужели к рассвету вы станете больше мне доверять?

Этот человек не оставит ее в покое до тех пор, пока не выяснит все. Его требование было вполне разумным: вряд ли Паэну могли грозить осложнения со стороны одного из самых влиятельных граждан Динана, и едва ли его заподозрят в том, что он желает завладеть фамильным состоянием Мерко, но без пароля старый Ги не ответит ему ни на один вопрос. Весть об исчезновении Джоанны уже наверняка достигла Динана, и потому купец Ги будет весьма недоверчиво относиться к любому человеку, утверждающему, будто он явился от ее имени.

Джоанна вздохнула.

— Вы уже как-то упоминали, что ваше приданое составляло значительную сумму. Не было ли оно выплачено через посредство компаньона вашего дяди в Динане?

— Нет, я привезла его с собой из Йоркшира. Ги не имел к этому никакого отношения.

— А ваш дядя, очевидно, не хотел, чтобы ваш муж наложил руки на казну Ги из Динана, перекачав золото, предназначенное для Йоркшира, в казну замка Рошмарен.