Жена на месяц | страница 14



Кто не любит?

Тони

Я

Мне месяца для брака маловато.

Федериго

Что здесь за люди и чего им надо?

Тони

Одни, мои собратья дураки,

Сюда явились поглядеть на свадьбу;

Пришли другие (эти сроду дурни),

Чтоб жен домой забрать; охота третьим

С тобою позлорадствовать, - их дурость

Со временем пройдет. Но кое-кто

Сюда приплелся проклинать тебя.

Те худшие из дураков - за честных

Они слывут.

По сцене проходит Кассандра.

Гляди, король, гляди!

Вон штормами потрепанная дама,

Что побывала в доке.

Федериго

Вот уж мощи!

Тони

Ее глаза-стекляшки вновь протерты,

И возрастом источенная шкура

На совесть зашпаклевана, а груди

Торчат, как два вареные яйца,

Желток которых высосан до варки.

Такая дама при нужде заменит

Себе не только волосы и зубы,

Но и язык, коль старый износился,

И зад.

Федериго

Зачем?

Тони

Чтоб старичку потрафить,

Поскольку ей не выдержать юнца.

Федериго

Умолкни и следи за дверью: давки

Я не люблю.

Тони

Зато удавку любишь.

Федериго

Я выпороть велю тебя!

Тони

Тогда

Пора мне, дураку, с тобой расстаться.

(Уходит.)

Федериго

Сорано, действуй! Нет пути назад:

Жизнь меж любовью и презреньем - ад!

(Уходит.)

СЦЕНА ПЯТАЯ

Комната во дворце.

Валерио, которого одевают слуги; Камилло, Клеант и Mеналло

Валерио

Завязывайте шарф. Да не копайтесь!

Друзья, на помощь! Мне подайте шляпу,

Плюмаж, камзол... Что за злодей портной!

Как он обузил все! Дышать мне страшно:

При первом вздохе лопнет мой наряд.

Застегивайте же, да поскорее!

Камилло

Мы рады видеть вас веселым.

Валерио

Можно ль

Не быть веселым при такой жене

И предвкушая целый век блаженства?

Mеналло

Век?

Валерио

Да, для тех, кто любит, месяц - век.

К чему мне больший срок? - Давайте шпагу!

Друзья, сознайтесь, что любой меж вами

Мечтал бы жизнь отдать за ночь одну

С такой женой - прекрасной, юной...

Клеант

Верно,

Вы счастливы: вас ждет роскошный пир,

Но слишком высока цена.

Валерио

Да разве

Пир был бы сладок, будь она низка?

Кто б в рай стремился, если б вседержитель

Не создал ада? - Нет, во время танцев

Натрут мне ноги эти башмаки:

Они мне тесны. Принесите туфли.

Поймите же, любезнейший Камилло,

И вы, друзья: король мне оказал

Неслыханную милость, ограничив

Срок моего земного бытия.

Кому охота жить до одряхленья,

Одна лишь мысль о коем нагоняет

Уныние и давит, как свинец?

Чем дольше мы живем, тем все сильнее

Терзают нас заботы и тревоги,

Волнения и плотские недуги.

Катары, ревматизмы, лихорадки

В живые трупы превращают нас,

И более того: душа стареет,