Мсье Томас | страница 42
Но я клянусь, она вам не супруга.
Когда венчались вы?
Xайлес
Меня и впрямь
С ума сведут! Да разве тот священник,
Которого назвали вы сэр Хью,
Не окрутил нас в полночь? Не клялись вы,
Что любите меня? Не провожал
Я вас, когда вы шли от этой дамы?
Мери
Проснитесь, сэр! Мы с нею в этот час
Лежали вместе у меня в постели.
Сэм
Ну что я говорил?
Xайлес
Ты зря ей веришь.
Доротея
Она права. Я замуж не пойду,
Покуда человека не узнаю.
Прощайте, сэр.
(К Мери.)
Пойдем искать Селлиду.
Мери и Доротея уходят.
Сэм
Тебя предупреждал я!
Xайлес
Что за черт?
И все ж идем - теперь всерьез женюсь я,
Уходят.
СЦЕНА ДЕСЯТАЯ
Комната в доме Валентина.
Входят Майкл, Валентин и Элис.
Майкл
Его привез я.
Валентин
Вы себя вели
Как настоящий друг.
Майкл
Ах, если б так же
Он вел себя!
Валентин
Он человек достойный.
Майкл
Боюсь, вы станете другого мненья,
Кой-что узнав.
(В кулису.)
Пусть джентльмен войдет.
С одной стороны входят Франсиско и слуга, с другой - аббатиса и Селлида.
Валентин
(в сторону)
Моя возлюбленная тоже здесь!
Фортуна, помоги мне! Вы, светила,
Рождающие чистые желанья,
Светите ярче!
Аббатиса
Дочь моя! Вам дан
Один лишь час. Послушайте, что скажет
Ваш опекун в защиту чувств своих,
А после поступайте как хотите.
Селлида
Я подчиняюсь вам, но против воли.
(Увидев Франсиско, в сторону.)
Скорей ради него. О, как он грустен,
Как трогательно грустен! Ах, любовь,
Когда б целить умела ты, как ранишь!
Майкл
(Валентину)
Сэр, видите вы сами: глаз не сводит
Она с него. Итак, доверьтесь мне
И в том, что я скажу, не сомневайтесь,
А он мое свидетельство едва ли
Оспаривать дерзнет. - И вы, Селлида,
Доверьтесь мне и умницею будьте,
Сэр, юношу вы этого любили?
Валентин
Как собственную душу.
Майкл
Вы ему
Предоставляли все, что он желал,
И все, что были в силах предоставить?
Валентин
И впредь намерен так же поступать.
Майкл
Одно лишь было для него запретно
Я говорю об этой милой леди,
Но он запретом этим пренебрег,
Чем оскорбил ее и вас. Вдобавок
С прискорбием узнал я, что таилась
Порочность в этом юноше красивом.
Он сам сознался мне, - когда в порту
Я, чтобы помешать его отъезду
И припугнуть матросов, обвинил
Его в обмане, низости и краже,
Что совершил другое преступленье,
У вас две драгоценности похитив
Немалой стоимости.
Селлида
Ах, кому
Я верила?
(Аббатисе.)
Я ухожу в обитель,
Коль скоро добродетель...
Майкл
Нет, постойте.
Пусть он при вас сознается.
Франсиско
Виновен.
(В сторону.)
О злобный рок!