Общество для Гертруды | страница 3
Это была не Гертруда. Это был Бидж, дворецкий, сообщивший, что младший сын просит отца к телефону
Спускаясь по широкой лестнице, граф совсем загрустил Он знал, что разговоры с Фредди ничего хорошего не сулят Но голос в трубке был скорее приятный.
- Отец?
- Да, Фредерик?
- Как вы там?
Лорд Эмсворт был не из тех, кто делится своей скорбью с такими балбесами, и ответил, что все в порядке.
- Очень рад, - сказал Фредди. - Народу много?
- Нет, только мы с Гертрудой, - сказал лорд. - А что, хочешь приехать?
- Что ты, что ты! - с таким же ужасом вскричал сын. - То есть, очень хочу, но столько дел с этим кормом...
- С Корном? А кто это?
- Корн? Ах, Корн! Это мой приятель. Хочет у тебя погостить. Прекрасный человек, тебе он понравится. Поезд пятнадцать пятнадцать.
К счастью, у нас еще нет видеотелефонов. Лорд Эмсворт только набрал воздуха, чтобы ответить, как Фредди прибавил:
- Все ж общество для Гертруды. От этих слов лицо у графа изменилось, он больше не был похож на василиска.
- Правда! - обрадовался он. - Да. Общество. Значит, пятнадцать пятнадцать? Пошлю машину на станцию.
Для Гертруды... До чего же приятно! Он только и думал все эти дни, как бы сбыть ее с рук.
Девушки, страдающие в разлуке, плохи тем, что они творят добро. И то сказать, что им осталось, кроме деятельной любви к ближним? Прекрасная племянница лорда Эмсворта уже две недели рыскала по замку, творя добро направо и налево. Под рукой чаще всего оказывался бедный граф. Вот почему, отходя от телефона, он впервые улыбнулся, хотя именно в этот миг увидел Гертруду.
- Здравствуй, здравствуй, - сказал он. - Что ты делала.
Гертруда не улыбнулась. Мало того - она, несомненно, забыла, как улыбаются. Походила она, скорей всего, на призрак из пьесы Метерлинка.
- Убирала в кабинете, - ответила она. - Там страшный беспорядок.
Лорд Эмсворт заморгал, как заморгает всякий, в чей кабинет проникло заботливое созданье. Но бодрости не утратил.
- А я говорил с Фредериком, - сказал он.
- Да? - Гертруда вздохнула, пролетел холодный ветер. - Галстук съехал в сторону, дядя Кларенс.
- Прекрасно, прекрасно, - сказал он, пятясь от нее. - А у меня хорошие новости. Сегодня приедет друг Фредерика, его фамилия Корн. Это общество. Для тебя.
- К чему?..
- Ну что ты, что ты!
Гертруда посмотрела на графа большими и скорбными глазами.
- Хорошо быть старым, как вы... - проговорила она.
Лорд Эмсворт удивился.
- Только один шаг до милой, тихой могилы... Двадцать три года! Двадцать три! В нашей семье все живут лет по шестьдесят...