Цепь преступлений в Бландингском замке | страница 14
-- Но Джулия в самом деле стреляла в гувернантку.
-- Если это и так, нет нужды исповедоваться в этом перед дворецким.
-- Как же звали эту гувернантку? Мне кажется, что ее имя начиналось с буквы...
-- Оставь в покое ее имя или с чего оно там начиналось. Скажи мне про Джейн. Я видела, как она выходила из библиотеки. Ты с ней поговорил?
-- О да. Я с ней поговорил.
-- Я надеюсь, ты проявил твердость?
-- Да-да, я был очень тверд. Я сказал: "Джейн..." Но послушай, Конни, черт возьми, не слишком ли сурово обращаемся мы с девочкой? Ведь мы не хотим, черт побери, разрушить счастье всей ее жизни?
-- Я знала, что она обведет тебя вокруг пальца. Но запомни, ты не уступишь ей ни дюйма.
-- Но этот парень, по-моему, очень подходящий. Один из Аберкромби и все такое прочее. Он хорошо проявил себя в крестовых походах.
-- Я не позволю, чтобы моя племянница выходила за человека без гроша в кармане.
-- Ты знаешь, она не хочет выходить за Роугейта. Никто ее не заставит. Она сказала, что не вышла бы замуж за Роугейта, если бы даже она была единственной девушкой в мире, а он -- единственным мужчиной.
-- Меня не интересует, что она сказала. И я больше не желаю дискутировать на эту тему. Сейчас я пришлю к тебе Джорджа, чтобы ты с ним серьезно поговорил и дал хороший нагоняй.
-- У меня нет времени.
-- У тебя есть время.
-- Нет, нету. Я собираюсь взглянуть на мои цветы.
-- Ты не собираешься. Ты собираешься поговорить с Джорджем. Я хочу, чтобы ты заставил его ясно осознать, какую злонамеренную шутку он выкинул. Мистер Бакстер был вне себя от ярости.
-- Я все вспомнил! -- воскликнул лорд Эмсворт. -- Мэйплтон!
-- О чем ты говоришь?
-- Ее фамилия была Мэйплтон! Гувернантка Джулии.
-- Перестань болтать о гувернантке Джулии! Поговоришь ты с Джорджем?
-- Ну хорошо, хорошо.
-- Хорошо, я найду его и пришлю к тебе.
И вскоре появился Джордж. Для мальчика, который только что запятнал репутацию благородного семейства, выстрелив в гувернера из духового ружья, он выглядел на редкость жизнерадостно. Он держался так, будто заглянул поболтать к закадычному приятелю.
-- Хэлло, дедушка, -- беззаботно сказал он.
-- Хэлло, мой мальчик, -- ответил лорд Эмсворт с такой же приветливостью.
-- Тетя Конни сказала, что ты хотел меня видеть.
-- Да? А!.. Э... Да. -- Лорд Эмсворт постарался собраться с мыслями. -Да, конечно. Да, это так. Без сомнения, я хотел тебя видеть. Что за дела, мой мальчик, а? Что это такое? Что все это значит?