Цепь преступлений в Бландингском замке | страница 14



-- Но Джулия в самом деле стреляла в гувернантку.

-- Если это и так, нет нужды исповедоваться в этом перед дворецким.

-- Как же звали эту гувернантку? Мне кажется, что ее имя начиналось с буквы...

-- Оставь в покое ее имя или с чего оно там начиналось. Скажи мне про Джейн. Я видела, как она выходила из библиотеки. Ты с ней поговорил?

-- О да. Я с ней поговорил.

-- Я надеюсь, ты проявил твердость?

-- Да-да, я был очень тверд. Я сказал: "Джейн..." Но послушай, Конни, черт возьми, не слишком ли сурово обращаемся мы с девочкой? Ведь мы не хотим, черт побери, разрушить счастье всей ее жизни?

-- Я знала, что она обведет тебя вокруг пальца. Но запомни, ты не уступишь ей ни дюйма.

-- Но этот парень, по-моему, очень подходящий. Один из Аберкромби и все такое прочее. Он хорошо проявил себя в крестовых походах.

-- Я не позволю, чтобы моя племянница выходила за человека без гроша в кармане.

-- Ты знаешь, она не хочет выходить за Роугейта. Никто ее не заставит. Она сказала, что не вышла бы замуж за Роугейта, если бы даже она была единственной девушкой в мире, а он -- единственным мужчиной.

-- Меня не интересует, что она сказала. И я больше не желаю дискутировать на эту тему. Сейчас я пришлю к тебе Джорджа, чтобы ты с ним серьезно поговорил и дал хороший нагоняй.

-- У меня нет времени.

-- У тебя есть время.

-- Нет, нету. Я собираюсь взглянуть на мои цветы.

-- Ты не собираешься. Ты собираешься поговорить с Джорджем. Я хочу, чтобы ты заставил его ясно осознать, какую злонамеренную шутку он выкинул. Мистер Бакстер был вне себя от ярости.

-- Я все вспомнил! -- воскликнул лорд Эмсворт. -- Мэйплтон!

-- О чем ты говоришь?

-- Ее фамилия была Мэйплтон! Гувернантка Джулии.

-- Перестань болтать о гувернантке Джулии! Поговоришь ты с Джорджем?

-- Ну хорошо, хорошо.

-- Хорошо, я найду его и пришлю к тебе.

И вскоре появился Джордж. Для мальчика, который только что запятнал репутацию благородного семейства, выстрелив в гувернера из духового ружья, он выглядел на редкость жизнерадостно. Он держался так, будто заглянул поболтать к закадычному приятелю.

-- Хэлло, дедушка, -- беззаботно сказал он.

-- Хэлло, мой мальчик, -- ответил лорд Эмсворт с такой же приветливостью.

-- Тетя Конни сказала, что ты хотел меня видеть.

-- Да? А!.. Э... Да. -- Лорд Эмсворт постарался собраться с мыслями. -Да, конечно. Да, это так. Без сомнения, я хотел тебя видеть. Что за дела, мой мальчик, а? Что это такое? Что все это значит?