Потому что ты мой | страница 10
– Что это? Новый журнал для записи клиентов?
– Э-э? – Ли вынимает ножницы из рукава и проводит лезвием по ткани.
Грейс жестом указывает на книжицу.
– Новый журнал для записи? Красивый.
– А, это. Нет.
Ли разбирает волосы Грейс влажными пальцами, брызгая водой на кончики.
– Вообще-то это обычный дневник.
– Вот как? Я думала, ты давно перестала его вести.
– Я и перестала, – пожимает плечами Ли. – Не до того было, но несколько месяцев назад вновь начала. Дешевле мозгоправов, правда? – Она улыбается, но в глазах читается тревога. – Приходится таскать дневник за собой. Мейсон внезапно начал интересоваться тем, что я пишу, и вечно пытается его выкрасть. Куда ни спрячь, все равно находит.
– Это дети умеют. Маленькие ищейки.
– Да, но кое-что семилетним читать не стоит.
Грейс тянет спросить: «Что именно?», но она сдерживает себя. Ей самой не хотелось бы, чтобы Лука узнал все ее мысли и тайны… особенно ту, которую нужно открыть. К тому же Ли терпеть не может, когда ей лезут в душу. Жаль, что она не может довериться, но хорошо, что вообще хоть как-то дает выход чувствам.
Ли работает быстро, ножницы так и порхают, а срезанные волосы с плеч летят на пол. После того как Ли заканчивает стричь, Грейс снимает фартук и целует ее в щечку.
– Спасибо.
Она идет обратно на кухню, выливает остатки остывшего кофе в раковину, моет руки и машет Мейсону на прощание.
– Не скучай тут, ладно?
Тот лает на нее, и она лает в ответ. Ли озабоченно кривится.
– Да ладно тебе, Ли, мы же просто играем. Мы собаки, понятно тебе?
Мейсон с улыбкой кивает Грейс. Ли нечасто становится свидетельницей их особых разговоров и того, как мальчик открывается Грейс. Для нее он капризный Мейсон. Проблемный Мейсон. Непослушный Мейсон.
Заколебавшись лишь на мгновение, Грейс машет ему снова и выскальзывает за дверь. От тайны муторно на душе. Нельзя тянуть, пусть даже это ужасно расстроит Ли.
Но сегодня не самый подходящий день.
2
Ли
Ли уходит в ванную просушить волосы. Она то включает, то выключает фен, прислушиваясь к непринужденному щебетанию Мейсона. Нет бы и с ней так разговаривать, а?
Закончив, она торопится на кухню. Опрокинутый стул Мейсона валяется на полу. Аккуратная горка ягод накренилась. Задыхаясь от паники, Ли обшаривает комнатушку взглядом.
– Мейс? Мейсон? Где ты, милый?
Ли заглядывает под стол, в шкафы, проверяет каждый угол и даже корзину для белья, в нее Мейсон до сих пор может спрятаться при желании. Роется в горах одежды, открывает и закрывает двери, а потом подбегает к кухонному окну. Вот он, стоит под деревом в саду.