Криошок | страница 41



– И что?

– Люди на дне. Все семнадцать заражённых. В живых остались всего четверо – океанолог, один из инженеров и гидрограф, включая меня. Ведь должен же кто-то позаботиться о том, чтобы эта… нечисть не достигла берегов континента. Должен сказать, нам было тяжело. Как ты понимаешь, никто по своей воле не хотел умирать, но я взял власть в свои руки.

– Насколько я понял, инфекция воздействует на мозг, – неуверенно проговорил Фридман. – Давай не будем обострять ситуацию и обсудим всё подробно в лаборатории.

– Ты даже не приглашаешь меня войти в дом? – сказал Киреев, посмотрев в сторону кают-компании. – Ты боишься, правда? Смертельно боишься, Герман.

– Ты знаешь, что я не боюсь ничего, – отрезал Фридман, уже начиная терять терпение.

– Есть вещи, которых боятся все. Я видел, как люди сходили с ума и бросались друг на друга, как бешеные псы. Инфекция и впрямь в некоторых случаях поражает мозг. Но не всегда – были и такие, кто сохранил здравость рассудка, однако, теряя драгоценное здоровье… Где Шахицкий? – неожиданно спросил он.

– В доме. По-моему, тебе нужен врач, так что…

– В доме, – глухо повторил Киреев таким тоном, будто речь шла о склепе. – И давно он с вами?

– Несколько часов. Послушай…

Неожиданно начальник станции сделал несколько решительных шагов в сторону кают-компании.

– Остановись! – Фридман выдернул пистолет из кармана и направил его на Киреева, чувствуя, как при соприкосновении с металлом на морозе начинает жечь обнажённые пальцы.

Киреев, видимо, по тону учёного понял, что тот настроен более чем бескомпромиссно и, застыв на месте, посмотрел на Германа.

– Не надо крайностей, – сказал профессор. – До прихода помощи мы обеспечим все условия выжившим, но только в карантине. Вам срочно нужно в тепло, с криошоком не шутят…

– Опусти пистолет, Герман, – прохрипел Киреев, делая шаг в его сторону.

Прикрывая глаза левой рукой от бьющего прямо в лицо солнца, Фридман машинально попятился назад, не спуская прицела с начальника станции.

– Отдай мне ствол, – ещё более угрожающе добавил Киреев, протягивая вторую руку, в то время как правой медленно покачивал в воздухе крюком.

– Первую пулю получишь по ногам, – уверенно сказал Фридман, и Киреев остановился.

Учёный с изумлением увидел, как начальник станции растянул синие, как у мертвеца губы в уродливой улыбке.

Указав на свой рот, Киреев сказал:

– Вначале начали выпадать зубы. Это было почти безболезненно и, как выяснилось, далеко не самое худшее. Те, кто сошёл с ума, испытывали жуткий холод до тех пор, пока кто-то не попробовал на вкус человеческую кровь. Не знаю точно, с чем это связано, но свежая кровь – животных или человека, не важно, – определённо пришлась им по вкусу. Они были похожи на тех живых мертвецов, которыми пугает Голливуд, только намного страшнее и сильнее. Мы постарались дать этим «зомби» серьёзный отпор, но в итоге заразились все. Конечно, мы повязали всех буйных, но дальше встал более актуальный вопрос, когда я понял, насколько опасна эта инфекция. Я нашёл единомышленников, и мы решили, что нужно предотвратить самую главную опасность. Шахицкий знает о болезни много, но думаю, что поделится с тобой далеко не всеми имеющимися данными. Я принял необходимые меры как чиновник, отвечающий на станции за всё. Чтобы на большой земле ничего не заподозрили, мы постоянно поддерживали связь с аэродромом, делая вид, что ничего не произошло. Три часа назад, видя, что все мы обречены, я принял окончательное решение. Мы пристрелили всех «бешеных» и сбросили их в разводье между льдин. Казалось бы, всё складывалось благополучно, но теперь я вижу, что у нас ещё много работы.