Вор весны | страница 18
— У меня были на то свои причины.
Я смотрю вниз, ошеломленная проницательностью в его глазах.
— Даже… даже если он сделал все это… убивать его все равно было неправильно.
— Нет, но это было меньшее из двух зол.
— Избавь меня от своей благородной философии, — выплевываю я. — Я слышала, что ты сделал с… с…
С такими смертными, как я.
— В самом деле, — говорит он. — По общему признанию, я настоящий монстр.
Я сглатываю.
— Пожалуйста, — говорю я. — Мой отец. Он будет так волноваться…
— Не волнуйся о своем отце, — говорит он, выпрямляясь. — Я прослежу, чтобы он не волновался, — он поворачивается к двери. Он так молчалив, что на мгновение мне кажется, что он уже выскользнул из комнаты. Только слабый скрип двери говорит мне, что я ошибаюсь. — Как тебя зовут? — спрашивает он. — Ьа девушка назвала тебя «Сефи». Это оно?
Только когда он спрашивает, я чувствую всю нелепость. Я почти нервничаю. Это слишком иронично.
— Не смейся.
— Не думаю, что делаю это.
— Персефона, — говорю я ему. — Но почти все зовут меня Сефи или Сеф. Ты… полагаю, ты тоже можешь.
— Сефи — странное имя.
Я не могу не фыркнуть на это.
— Что? — он хмурится. — В чем дело?
— Только долбаный фейри нашел бы «Сефи» более странным, чем Персефона.
— Раз уж ты так говоришь.
— А… а ты? Как мне тебя называть? — на всякий случай. — Ты сказал, что Аид — титул…
— Аид подойдет, — сухо говорит он. Вздыхает. — Ты можешь этого не чувствовать, но здесь ты в безопасности, Персефона. Исследуй все, что пожелаешь. На столе есть еда, если ты хочешь, и кухня напротив, если захочешь чего-нибудь другого. Можешь идти, куда тебе заблагорассудится, но советую не покидать дворец. Подземные мир… не место для смертных.
Если ли где-нибудь здесь вообще место для меня? Никогда я еще не была так уверена, что мне здесь не место.
Он на мгновение задерживается у двери, ожидая очередного вопроса или благодарности, не знаю. В конце концов он сдается и уходит. Я снова оказываюсь одна в темноте.
Безопасно. Здесь. В буквальном смысле в Подземном мире.
С убийцей.
Где никто не услышит моего крика.
Глава 4
Найдя в себе силы подняться, я пытаюсь осмотреть остальную часть здания, но там так темно и мрачно, что я добираюсь до кухни и столовой, сдаваясь. Я не могу найти никаких выключателей, как и никаких факелов или подсвечников. От кристаллов, встроенных в бра на стенах исходит слабый свет, но его недостаточно, чтобы видеть. Мой телефон разрядился и ничем не помогает.
Я в буквальном смысле нахожусь в Подземном мире. Часть меня все еще ожидает, что я проснусь или обнаружу, что все это часть какой-то тщательно продуманной мистификации, но, конечно, ничего из этого не происходит.