Могилы из розовых лепестков | страница 71
Идея выйти посреди ночи одной на встречу с Гвенельдой меня тревожила, но я не могла впутывать в это своего отца, и у меня не было возможности связаться с Крузом. Солгав отцу о поездке в «Местечко Би», я села в катафалк и поехала — не потому, что это было далеко, а потому, что если бы я этого не сделала, папа увидел бы мою ложь насквозь. Мне потребовалось три минуты, чтобы добраться до хижины, и пять, чтобы выключить зажигание и решиться выйти в морозный лес. Снег шёл слабее, но по-прежнему падал, делая пейзаж немного живописнее, но в то же время гораздо холоднее. Я вздрагивала при каждом шаге. Приблизившись к хижине, я постучала.
Ответа не последовало.
Я постучала ещё раз. И даже крикнула:
— Привет?
По-прежнему ничего. Я прижала кончик пальца к старому дереву и толкнула дверь. Она заскрипела, увеличивая скорость крови, бегущей по моим венам. На секунду у меня перед глазами поплыли точки, как будто я вот-вот потеряю сознание.
— Гвенельда, — попробовала я снова.
Луна освещала тусклый интерьер, но я всё равно воспользовалась фонариком своего телефона, чтобы заглянуть в углы. Все они были пусты. Гвен здесь не было.
Щёлкающий звук заставил меня подпрыгнуть. Я резко обернулась, во рту появился металлический привкус, а мышцы пульсировали от адреналина.
— Гвен? — хрипло повторила я.
Маленький камушек ударился в разбитое пыльное окно. Щелчок. Набравшись храбрости, я подошла к двери и вгляделась в темноту внизу. Когда я увидела, кто бросал маленькие камни, я осталась в двери хижины, на всякий случай, если это всё ещё могло отпугнуть фейри.
— Что вы, ребята, здесь делаете? — спросила я Эйса и Лили.
Я пыталась взять свой пульс под контроль, но Круза с ними не было. Я доверяла ему, я не доверяла им.
— Круз послал нас, — сказал Эйс.
— Почему он не пришёл? — спросила я.
Большие глаза Лили казались раскосыми.
— Он не пришёл потому, что ты втянула его в неприятности своей маленькой просьбой спасти охотника. В нашем мире это карается смертью.
— Что?
— Он добровольно сдался. Надеюсь, это поможет его делу.
Мой желудок сжался.
— Смертью?
— Да. Смертью. Просто чтобы между нами все было ясно — если его повесят, то и тебя тоже, поняла?
Я сглотнула.
— Отвезите меня на Бивер-Айленд. Я скажу им, что это была моя вина.
— Взять охотника за фейри на Остров? Я бы подписал себе смертный приговор, — он фыркнул. — Итак, что здесь происходит? Что тебя так сбило с толку?
— Гвенельда сказала, что встретит меня здесь, но она не появилась.