Бермуд | страница 53



Лиам с Мэйсоном продолжали грести из последних сил навстречу огромному судну.

– В наших руках сейчас зависит будущее Бермуда, – сказал Итан. – Надеюсь в новом мире, мы обязательно встретимся с вами, – после этого он посмотрел на Лиама. – Неважно будем мы друзьями с тобою там или нет. И кого из нас выберет Бренда, это уже зависит только от нее. Главное, чтобы она была жива…

Лиам промолчал на его слова, опуская свои глаза вниз.

– Практически рядом, дальше нам придется плыть самим, – сказал Итан. – Мэйсон и Бет постарайтесь не привлекать к себе внимание, просто продолжайте плыть, как будто молодая пара решила устроить себе романтик.

– Готов? – спросил Лиам, подходя к краю лодки.

– Как будто у нас есть другой выбор, – улыбнулся Итан, а затем нырнул в ледяную воду.

Холод мгновенно сковал их тела, парализуя судорогой ноги. Но как бы, не было тяжело, им приходилось через боль плыть.

Подплыв к судну, Итан увидел оставленную спасательную лестницу, что болталась с боку палубы.

С трудом дотянувшись до нее, он подтянулся и попытался зафиксировать ее. Протянув свою руку Лиаму, он помог ему взобраться на лестницу, после чего они медленно встали взбираться по ней.

Осмотрев палубу, Итан спокойно выдохнул, увидев, что на борту рядом с ними, никого не было.

– Как же холодно, – сказал Лиам, продолжая жадно вдыхать в себя воздух.

– Пороховые бочки в основном находятся внутри кают, – сказал Итан и стал направляться к двери. Подойдя к ней, он взглянул в круглое стекло, убедившись, что там никого нет.

– Вроде чисто, – шепотом проговорил Итан и стал открывать дверь. Сильный скрежет раздался от несмазанных петель. Их спасало лишь одно, что звук моря за бортом, сильно заглушал собою все.

Оказавшись внутри каюты, они медленно бродили в поисках массивных бочек. Как вдруг перед ними появился капитан судна.

Он был довольно крупный и слишком высокого роста. В руках он держал изысканный нож необычной рифленой формы.

– Небось, пираты, решили посетить мое судно, – проговорил он, жестким тембром голоса, почесав свою огромную бороду.

– Наш корабль потерпел крушение, – начал лгать Лиам, пытаясь выиграть время. – Мы долго блуждали в просторах моря, пока не встретили вас.

– Что вам нужно? – спросил капитан.

– Добраться до порта, – сказал Итан.

Капитан судна мерзко улыбнулся, оскалив свои желтые зубы.

– Я обязательно вам помогу, – гнусно проговорил он, видя как к ребятам со спины подошли еще несколько членов экипажа. – Вас я смогу продать по дороже, – раздался мерзкий смех на всю каюту.