Легенда о яблоке. Часть 1 | страница 60



Глубоко подышав, Хелен вновь взяла книгу в руки и открыла на первой странице.

– Сейчас я расскажу своим деткам-непоседкам сказку про храброго медвежонка Хьюпи…

София и Милинда улеглись поудобнее и приготовились слушать сказку, как вдруг в гостиной неожиданно вспыхнул свет, и они, недовольно щурясь от рези в глазах, выглянули из-за дивана. В гостиную вошел Брайан, а за ним веселые, смеющиеся и что-то напевающие юноша и две девушки. В одной из девушек София узнала Элен Ахматову, и сердце ее радостно заколотилось.

– Элен, ура! Я так давно тебя не видела,– воскликнула она и, путаясь в шали, поднялась и побежала навстречу к ней.

Хелен и Милинда поднялись с ковра и присели на диван. Мать вопросительно посмотрела на сына, ожидая представления гостей.

– Мама, это мой друг Эл Ахматов. Я тебе о нем много рассказывал…

Александр любезно кивнул и улыбнулся:

– Добрый вечер, миссис Дьюго.

– Это его девушка – Мэри Синкли… А это его сестра – Элен.

Элен и София уже секретничали в сторонке, у другого дивана, весело хохоча и обнимаясь.

Брайан жестом показал гостям на диван, а сам подошел к матери и шепотом сказал:

– Знаю, что отца сегодня долго не будет. Я хочу, чтобы друзья остались на ужин.

Хелен неуверенно тихо ответила:

– Я рада твоим друзьям, только бы не узнал отец.

Брайан быстро чмокнул мать в щеку и потерся лбом о ее висок.

– Мам, я люблю тебя.

– И я тебя, сынок,– заверила Хелен и, счастливо улыбаясь, уже громко продолжила:– Очень рада всех вас видеть в нашем доме. Это такая редкость. Давайте не будем откладывать ужин и пройдем в столовую? Я вас всех немножко побалую вкусной поджаркой и домашней выпечкой.

Алекс и Мэри, улыбаясь друг другу и хозяйке дома, взяли принесенные с собой пакеты и прошли за Брайаном в столовую.

– Я очень рад познакомиться с семьей друга и в знак уважения хочу поздравить вас с наступающим Рождеством. Завтра мне не удалось бы это сделать, семейный ужин, традиции… вы понимаете… Вот мой подарок!

Алекс достал из пакета огромный воздушный торт, украшенный кремовыми елками, пухлыми Санта-Клаусами и разноцветными гирляндами из шоколада в глазури, все это было посыпано рубленным миндалем.

– И-и-х!– завизжала Милинда в предвкушении аппетитного кусочка.

Все дружно засмеялись. Хелен сердечно поблагодарила Ахматова и предложила присесть за стол. На визг сестры вбежали София и Элен.

– Мои перепонки не выдержали твоего писка,– деловито сказала София и с блеском в глазах уставилась на огромный торт.– Ого!