Эдера 2 | страница 22



— И что же ты думаешь?

Андреа лишь передернул плечами.

— Понятия не имею.

— Может быть, не пойти?

— Может быть... Но это будет по крайней мере невежливо,— ответил Андреа.

С минуту помедлив, Эдера сказала:

— Тогда, наверное, есть смысл сослаться на какую-нибудь уважительную причину...

— Например?

— Ну, например — на занятость или на болезнь,— ответила та.

Отрицательно покачав головой, Андреа категорично произнес:

— Не пойдет.

— Почему? — поинтересовалась Эдера, поправляя прическу.

— Никогда нельзя ссылаться на такие вещи,— ответил Андреа.

— А то действительно заболеешь?

— Совершенно верно.

— А ты что-то в последнее время стал очень суеверен,— заметила Эдера.

Андреа только промолчал в ответ.

Эдера, налив себе еще чаю, вопросительно посмотрела на мужа и поинтересовалась:

— Ну, так что?

— В смысле?

— Налить и тебе?

Андреа улыбнулся.

— А-а-а, ты об этом...

— Да, дорогой... Так налить?

Он немного помедлил, после чего сказал:

— Пожалуй...

Когда чай был налит, Андреа произнес:

— Знаешь что — я думаю, что нам все-таки не стоит принимать это приглашение.

— Вот как?

— Да.

— Но почему?

— Просто я боюсь оказаться в смешном и глупом положении.— ответил Андреа.

Эдера наморщила лоб.

— Знаешь что, — сказала она в ответ, — а ты, пожалуй, и прав...

В то воскресенье утро было чистое и ясное — ни единого облачка на небе.

Среди коричневых и красных черепичных крыш, благоухавших ни с чем несравнимыми ароматами, в зыбкой ясности рассвета возникали улицы Виареджо.

По сути дела, Виареджо можно было назвать городком разве что с натяжкой: скорее, это была очень большая, очень разросшаяся деревня — и по внешнему облику, и, что самое главное — по укладу жизни. Неширокая главная улица, мощеная булыжником, облупленные двух и трехэтажные дома вдоль нес, сложенные из местного дикого камня, вечная грязь и мусор — такую невеселую, неприглядную картину можно наблюдать практически в любом небольшом городке не только на Юге Италии, где-нибудь в районе Брундизия или на Сицилии, но и тут, в благодатной и во всех отношениях благополучной Тоскане...

Мулы, пикапы и грузовые мотороллеры уже развозили по домам и магазинчикам парное молоко: животные неслись во всю прыть, позвякивая ручками бидонов, их облезлые бока хлестал кнут небритого, тяжело дышавшего погонщика.

На углу грязного бедного квартала, расположенного в двух шагах от центра, доили коров; богатые — по местным меркам, конечно, покупатели сами с утра могли выбрать корову и подоить ее собственноручно, искусно двигая стаканами, чтобы получилось больше молока и меньше пены.