Злой человек | страница 66
Влневует… Влневует… Влневует…
Ивану кажется, что океан со страшной силой давит на тело. Ребра болят, дышать тяжело, будто воздух внутри скафандра превратился в кисель. Вдох не приносит обычного облегчения. Выдыхать просто нечем. Сердце едва справляется с кровью, которая копится в ногах и создает невыносимое чувство разрыва, будто кости лезут из тела. Тряска усиливается, вызывая сильную тошноту. Чувство полной дезориентации. Желудок подбрасывает вверх и резко швыряет вниз, хочется вернуться назад на поверхность, но тело залито свинцом и весит несколько тонн. Ничего не поднять, не сдвинуть с места. Неимоверным усилием воли Иван открывает рот, чтобы кричать, но из горла вырывается лишь хрип и слюна. Он падает вниз и долго летит по колодцу, разбиваясь на дне океана об темноту.
Однажды во время отлива он на мгновенье вынырнул на поверхность и увидел на отмели разрушенный шаттл. Судно переломило пополам: передняя часть упала на бок, а хвост все еще возвышается над водой. Корпус сильно прогнил и местами, как решето. Коррозия разъедает обшивку настолько сильно, что сквозь трещины в крыльях вытекает горючее и попадает в морскую воду. Грязные волны бьются об кучу металла в том месте, где когда-то виднелось название шаттла. Буквы истёрлись и теперь в них мало смысла.
ВЛ..НЕ….ВУЕТ
Прилив приходит и уходит, а Влневует остается. Надпись проступает сквозь толщу воды, когда шаттл погружается на дно и вновь поднимается над поверхностью океана во время отлива. Тень пробегает по небу. Ветер приносит запах гниения. Сладковатый "аромат" смерти идет от волны.
Но ему все равно. Он не против. Иван не видит никакой разницы между жизнью и смертью. Он уверен, что никогда еще не был жив и никогда прежде не умирал. Это место похоже на узкий канал, который разделяет океан и море. Они встречаются друг с другом, но между ними существует преграда, которую не преступить.
На пустынном побережье нет ни души. Вокруг лишь камни и волны. Шум и ярость, надвигающейся непогоды. Холодный прибой разрушает пляж, вымывая породу. Крутой, высокий берег уходит от прилива все дальше в глубь материка. Только скалы никак не сдаются. Они торчат из воды темными спинами, как выброшенные из глубин океана киты.
Какая-то часть его разума давно знает название шаттла. Воспоминание вертится перед глазами, как муха, раздражает и сводит с ума. Он попытался отбросить его, выдохнуть вместе с воздухом, погружаясь во тьму океана, но ему помешал нарастающий гул: