Доктор Безымянный | страница 84
-- Знаете ли вы деревню Шейрахъ на краю пустыни Таръ? вѣжливо спросилъ онъ, и не получивъ отвѣта, продолжалъ, ходятъ странные слухи, будто грозное общество "Шивы и Кали" нашло себѣ тамъ новаго главу, посланнаго самимъ Вишну. Его зовутъ "Золотой Тигръ".
-- Гм,-- возразилъ на это докторъ, я слышалъ это имя, но мнѣ говорили, что главу товарищей "Шивы и Кали" зовутъ Даливаромъ.
-- Даливаръ покинулъ братьевъ!
-- Можетъ быть для того, чтобы отправиться въ Лагоръ?
-- А, теперь я увѣренъ, что ты тотъ, кого я ищу, возразилъ парсъ, низко кланяясь и складывая руки на груди. Мнѣ казалось, что я узналъ дѣвушку, но сходство бываетъ иногда такъ обманчиво, что мнѣ нужно было сначала убѣдиться, что братья тебѣ не чужды.
При этомъ онъ сильно понизилъ голосъ.
-- Долженъ тебѣ сообщить, что Даливаръ со вчерашняго дня находится въ стѣнахъ монастыря Рунжетъ-Сингъ, гдѣ онъ долженъ былъ встрѣтиться съ браминомъ Аркабадомъ, какъ ты приказалъ ему.
Докторъ утвердительно наклонилъ голову.
-- Я проводилъ Даливара до самыхъ воротъ монастыря, продолжалъ парсъ, и онъ мнѣ велѣлъ отправиться въ караванъ-сарай и выждать пока ты туда прибудешь, а затѣмъ вернуться снова въ монастырь.
-- Онъ ничего не поручилъ передать мнѣ?
-- Нѣтъ господинъ, ничего. А теперь, если позволишь, я возвращусь къ Даливару. Со вчерашняго дня онъ, вѣроятно, успѣлъ провѣдать что нибудь о той тайнѣ, которую желаетъ разъяснить.
-- О сестрѣ моей, краснѣя отъ волненія произнесла Анооръ.
-- О нашей сестрѣ, поправилъ ее Сигаль, она тоже будетъ моей франжиной, какъ вы, и я тоже буду ее любить... конечно не какъ васъ, Анооръ, но все таки какъ сестру.
-- Ого,-- воскликнулъ Безымянный, съ какихъ это поръ ты называешь Анооръ на "вы"?
Сигаль густо покраснѣлъ.
-- Я думалъ, что это приличнѣе, сконфуженно произнесъ онъ. Анооръ за это время такъ выросла, и стала совсѣмъ взрослой дѣвушкой.
На губахъ доктора промелькнула загадочная улыбка.
-- Да, да, я замѣчаю, что за послѣднее время она очень выросла въ твоихъ глазахъ. Затѣмъ, обращаясь къ парсу, докторъ продолжалъ:
-- Можешь итти къ Даливару. Помни, что мнѣ необходимо быть раньше Аркабада возлѣ той, которую онъ хочетъ подвергнуть новой нравственной пыткѣ. Если Вишну намѣренъ вернуть ей разсудокъ, то пусть это будетъ на пользу дѣлу свободы. Иди!
-- Повинуюсь тебѣ, господинъ съ золотымъ тигромъ! Съ этими словами парскій купецъ досталъ изъ за пазухи своего кафтана листъ бумаги, испещренный санскритскими письменами.