Доктор Безымянный | страница 37



-- Не нужно ли тебѣ, Саибъ, спросить меня еще о чемъ нибудь,-- сказалъ факиръ.-- Я долженъ исполнять то дѣло которое ты довѣрилъ Бэиладу!

-- Да, ты правъ,-- произнесъ Безымянный, мы не должны медлить, жизнь наша не принадлежитъ намъ.... Дѣло, которому мы служимъ, не даетъ пощады!

-- Но постой! Посмотри внимательно на эту дѣвочку и запомни ея черты. Она жертва браминовъ, ее хотѣли утопить въ чужомъ, далекомъ морѣ. Когда она была еще совсѣмъ ребенкомъ, она играла съ медвѣженкомъ, который нѣкоторое время принадлежалъ тебѣ. Спрашивая тебя о медвѣдѣ, я думалъ найти ея семью и возвратить ее ей. Въ случаѣ моей смерти я завѣщаю ее тебѣ и вѣрнымъ факирамъ, чтобы вы докончили начатое мною! Головъ доктора былъ тихъ и грустенъ.

-- Единственную отраду я видѣлъ въ ней,-- растроганно договорилъ Безымяный.

-- Отецъ, я съ тобой не хочу разставаться!-- прервала его Анооръ растроганнымъ голосомъ.-- Я вѣрю, что то дѣло, которому ты посвятилъ себя, дѣло великое и прекрасное! Отдайся ему, не думай обо мнѣ и позволь мнѣ только слѣдовать всюду за тобою, позволь быть подлѣ тебя и служить тебѣ!

-- Но и я вѣдь не хуже!-- воскликнулъ Сигаль.-- Во всякомъ случаѣ парижанинъ стоитъ вѣрнаго пса!

Безымянный ласково прижалъ къ себѣ обоихъ подростковъ.

-- Да, саибъ: а какъ зовутъ брамина, покушавшагося на жизнь дѣвочки,-- спросилъ факиръ.

-- Зовутъ его Аркабадъ!

-- А, такъ это Аркабадъ,-- воскликнулъ факиръ и радость свернула въ его глазахъ.-- Онъ конечно знаетъ, гдѣ и у кого онъ похитилъ этого ребенка! 1

-- Конечно знаетъ, но онъ не скажетъ этого!..

-- Нѣтъ, повелитель, ошибаешься, онъ сказалъ....

-- Какъ, сказалъ то, что я такъ стараюсь узнать?

-- Нѣтъ, онъ сказалъ не совсѣмъ то, но онъ указалъ, нашимъ поработителямъ -- англичанамъ, тѣ пути на которыхъ они могли бы задержать тебя!

-- Теперь я понимаю. Это тѣ самые пути, по которымъ очевидно я долженъ слѣдовать! Какія же это дороги, куда онѣ ведутъ?

-- Это дороги въ Лагоръ!

-- Это къ Афганской границѣ, въ столицу Пенджаба... Анооръ, радуйся, твоя родина какъ разъ та сторона, гдѣ я долженъ привести въ исполненіе затѣянное мною дѣло

-- Какимъ же образомъ ты узналъ это?-- обратился Безымянный къ Магапуру.

-- "Братъ" который сообщилъ мнѣ о твоемъ пріѣздѣ, поручилъ передать тебѣ это.

-- Теперь я вижу, что Бэйладъ исполнилъ то, что я ему говорилъ. Цѣлый невидимый міръ зашевелился и ожилъ, воскрешая надежду на возможность освобожденія отъ ига. Я вѣрю, что на этотъ разъ мы восторжествуемъ.