Не отдавай меня никому | страница 54
Они стояли в теплом доме, а за окном рассыпался снегопад.
– Такая погода тебе нравится? – улыбнулась она, взглянув во двор.
– Очень нравится, – ответил он и вдруг почувствовал ее пальцы на своей ладони. Алекс всем нутром вздрогнул, но сжал ее руку в своей.
На весь дом пели рождественские песни, пахло выпечкой и мандаринами. Стол ломился от угощений. Дана покорно исполняла все указания Джеймса по поводу организации истинного английского вечера, а Александр, сидел в гостиной за рабочим ноутбуком, хотя все его внимание было приковано к ней.
– Алекс, нужно поставить ангела! – позвала она, указав на вершину ели.
– Это нужно сделать мне?
– Конечно!
– Так заведено, мистер Хард, – Джеймс принес лестницу. – Сначала это муж, а потом, – дворецкий впервые тепло улыбнулся, – а потом это будет ваш сын или дочь. Посадите себе на шею, и малыш своими ручками нацепит ангелка, – Джеймс явно ностальгировал, а вот Алекс был в полной фрустрации.
– Дети, – он разбито покосился на Дану и нахмурился. – Ну я – так я, – и, взяв лестницу у Джеймса, полез надевать ангела на вершину ели.
Когда все было готово, Дана буквально бегом бросилась хоть немного принарядиться, в то время как Алекс остался в чем был: легком синем свитере и бежевых брюках. Она же вернулась в платье по колено благородного оттенка марсалы, заколов волосы длинной шпилькой на затылке. И как раз вовремя. В дверь позвонили.
– О боже! Вы тоже с пирогами! – удивленно всплеснула Дана руками, увидев выпечку у Виктора и Мэйси.
– А то! – Хард старший улыбнулся своей вежливой доброй ухмылкой и протянул ей пирог.
– Спасибо большое, – немного растерянно пролепетала Дана, осознавая, что у них теперь их три.
– Привет! – влетела в дом Ирис. В руках она держала несколько пакетов.
– Это тоже пироги? – Дана уже ничему бы не удивилась.
– Нет! – засмеялась девочка. – Это подарки!
– Ага! А у нас тоже есть! – обняла она потянувшуюся к ней девчушку.
Пока все рассаживались Александр подошел к Джеймсу, который открывал напитки на кухне.
– Джеймс?
– Да, сэр?
– А у нас есть подарки?
– Да, сэр. Мы с миссис Хард прошлись по магазинам, пока вы спали.
– Любопытно. И что же мы будем дарить?
– Вы не пробовали обсудить это со своей женой?
– Джеймс! Где плечо поддержки?!
– Ваше плечо ходит по гостиной в бордовом платье.
– Кажется это марсала, Джеймс.
– Считаете?
Мужчины уставились друг на друга.
– Что мы только обсуждаем! – покачал головой Алекс и они разошлись.
Разговоры за столом не замолкали. Хард старший рассказывал о детстве сына, о том сколько тот чудил и каким смекалистым рос. Они болтали о детстве Ирис, много смеялись и веселились. Был настоящий семейный праздник. Джеймс и Мэйси, сидящие с ними за столом, тоже весело хохотали и Дане было так странно видеть этого старого сдержанного джентльмена смеющимся. Ирис оказалась очень задорной и живой и не отходила от брата ни на шаг.