Удачно выйти замуж | страница 34
Утром она проснулась в объятиях мужчины. Какое непривычное пробуждение. Запах чужого тела с крепким потом и пороха с прошлой битвы.
Рудольф проснулся, поцеловал невесту и поспешил поторапливать служанок, чтоб обряжали новую госпожу к торжеству свадьбы.
Они по скорому обвенчались в местной церкви. И сели пировать. Стол, где сидят жених, невеста, бастард и родители Рудольфа находится в отдалении от остальных столов с людьми баронета, и остальным не слышно о чём говорят хозяева замка.
Гюбетта посетовала:
–Рано отослали бедняжку Дору в монастырь. Сейчас бы хоть повеселилась на свадьбе.
Муж ей заметил:
–Ты в своём уме? До веселья ли вдове?
Джессика попробовала вино.
И восхитилась:
–О, я первый раз пью вино, оно такое вкусное…
Джон Дэллингридж процедил сквозь зубы себе под нос:
–Ну, конечно, привыкла пиво хлестать в подворотне.
Рудольф подвинул невесте вазу с фруктами, уговаривая:
–Поешь и эти диковинки.
Отец жениха отметил:
–Ах, Джессика, у тебя на руках малюсенькие бородавки…
–Да, они с детства меня преследуют. Сначала их колдовством вывела одна колдунья, но когда она ушла в иной мир, вернулись и бородавки. Тогда я сама заколдовала их, но вот опять бородавки появились…
Джон повернул голову к законному сыну, толкая того в бок:
–Заметь, баронет, она сама призналась, что является колдуньей. Твоя любовь к ней ничто иное, как наваждение, напущенное ею.
Рудольф отмахнулся:
–Если любовь – это колдовство, то пусть побольше будет такого колдовства.
Его мать недовольно говорила:
–Мне не по себе, когда ты так с обожанием смотришь на простую крестьянку.
–Она такой же человек, как и мы,– пожал тот плечами.
–О, в бою – волк, а дома – агнец,– ехидничал отец.
Гюбетта подхватила:
–Похоже, твоя жена увековечится в легендах, как героиня, победившая диктатора-дракона.
Баронет заверил родителей:
–Не думаю, что моя склонность к насилию куда-то исчезнет. Соседям не стоит расслабляться.
Сильвер встал с места и присоединился к танцующим.
Джон Дэллингридж следил за ним, затем задумчиво молвил:
–У Рудольфа было всё, но он угрюм и нелюдим. Сильвер рос в голоде и нищете, а весел и добродушен…
Гюбетта говорила, злобно следуя взглядом за бастардом:
–Твой сын…от той белокурой теннисистки…он красив и статен…похож на тебя…но мне всё равно хочется убить его.
Вечером баронет попрощался с гостями, уводя невесту в спальню. Сильвер поймал Джесс за руку, благоговейно слегка коснулся её ладони и поспешно отошёл в сторону.
Мощное тело Рудольфа отказывалось подчиняться. Голая Джессика лежала рядом, но он не мог завладеть ею!