Попаданка для некроманта, или Как выжить в Академии | страница 112



Эрих усмехнулся.

— Помнится, с прошлого занятия ты бежала так, что только пятки сверкали.

— Просто преподаватель оказался слишком темпераментным, — ляпнула я и тут же прикусила язык.

Глаза Эриха сверкнули, он шагнул ко мне. Я инстинктивно отшатнулась и чуть не споткнулась, зацепившись за корягу. И тут меня, словно громом поразило. Коряга, падение… Я окинула взглядом округу, натоптанная тропинка между двумя могилами, надгробие, расколотое надвое. Мы стояли там, где на меня вчера напали. Меня сковало оцепенение, все слова застряли в горле. Пережитый прошедшей ночью ужас навалился, будто это повторялось вновь.

— Что такое? — вкрадчиво спросил Эрих. — Ты побледнела.

Я покачала головой и попятилась.

— Мне надо идти, простите.

Эрих к моему ужасу двинулся на меня.

— Не приближайтесь! — вскрикнула я, не выдержав напряжения.

Эрих замер и приподнял бровь в немом вопросе.

— Это были вы! Вы вчера… — голос сорвался от нахлынувших эмоций.

— О чем ты? Что случилось вчера?

— Не прикидывайтесь! — я пятилась назад со вскинутыми руками, а Эрих бесшумно следовал за мной. — Вы напали на меня, — еле слышно шепнула я.

Я не сводила глаз с Эриха, следила за его реакцией на мои слова, но ни один мускул на его лице не дрогнул, будто его ничего не удивило.

— Если бы это был я, ты бы от меня не ушла, — так же еле слышно произнес он.

В его глазах вновь сгущалась тьма. Я не знала, что его разозлило — мое обвинение или что-то еще, но нужно было срочно бежать.

— Мари, давай поговорим, — с тяжелым вздохом предложил Эрих, медленно надвигаясь на меня.

Я отступала, пока не дошла до границы кладбища и, резко развернувшись, рванула прочь.

— Мари, — донеслось сзади. — Не будь ребенком.

Я боялась, что он побежит за мной, догонит и нападет, но меня никто не преследовал. Я выдохнула только у дверей общежития. Корила себя, что толком и не узнала, причастен Эрих или нет, да еще и проболталась о нападении. Если это Эрих, теперь он знает, что я его раскусила, и непонятно, что он теперь будет делать, ведь я могу его сдать.

Меня успокаивало только одно — надо продержаться всего день до поездки в пещеры и, если все получится, то совсем скоро я буду дома. Только вот как пережить этот день?

После заката ко мне пожаловал Нортон. Он был одет в тренировочное трико и темную рубаху с капюшоном. Я тоже оделась неприметно — в тренировочный костюм, волосы заплела в косу, а поверх повязала косынку.

За час до полуночи мы прокрались к библиотеке. Она находилась в соседнем здании из крупного камня. Стены ее были увиты странным растением с ярко-фиолетовыми цветами.