Принцесса и её зверь | страница 31
Хуже всего, что я ничем не могла помочь. Люди, проводящие много времени в окружении волшебства, иногда просто не могли с ним справиться, а мама, помимо того, что была великолепной травницей, знала и другие магические дисциплины. Она многое мне рассказывала, многому пыталась обучить, но всякий раз сурово сжимала губы, когда я спрашивала о своём отце и наших родственниках. Мне так хотелось разобраться в причине нашего затворничества, но за годы я не смогла раскрыть ни одной тайны. А теперь, когда мама исчезла, вряд ли самостоятельно установила бы истину…
Пока я думала об этом, мы добрались до рынка, и Вэйл тотчас направился к кузнице. Не знаю, как именно он собирался там приобретать оружие, я решила не вмешиваться, просто наблюдать.
– Добрый день, кузнец, – сказал между тем волк.
– Добрый и тебе, господин… Погоди-ка, Вэйлан? Ничего себе встреча!
Коренастый черноволосый мужчина шагнул навстречу волку и крепко сжал его руку.
– Ярко сегодня магия мерцает! Откуда ты в чаще? Я слышал, уплыл на острова.
– Я был там некоторое время назад, – кивнул Вэйлан. – Рад тебя видеть, Эдий. Позволь представить мою спутницу, Тэа. Она из Грэры.
– Счастлив с вами познакомиться! – поклонился кузнец, и я ответила лёгким поклоном. – Пойдёмте, поговорим.
Он явно был рад встрече, а мне почему-то было неловко. Мужчины коротко обсудили все последние новости, концентрацию магии в разных регионах, а также новые законы короля.
– Безоружный Вэйлан – это что-то новенькое, – улыбнулся Эдий. – Или ты настолько развил магию, что и меча не нужно?
– Я за ним к тебе и пришёл, – отозвался Вэйл. – Своего Небесного сломал о сердце горного морфа.
– А, отлично, – усмехнулся кузнец. – Моё творение не ржавело в ножнах бесполезным! Ну, идём, покажу тебе что-нибудь особенное не для широкой публики.
Меня вроде как не пригласили, но Вэйл железной хваткой сжал мою руку, и пришлось идти следом. Мы миновали кузницу, где трудились два помощника Эдия, которые с нами поздоровались, и, пройдя по длинному коридору и через пару дверей, оказались в уютном помещении, похожем и на мастерскую, и на сокровищницу.
– Прошу вас присаживаться, – улыбнулся мне Эдий. – Любите сахарные орешки?
– Я такие не пробовала, только обычные.
Голос звучал робко, и кузнец снова мне улыбнулся, подавая стеклянное блюдце.
– Вот, прошу. Вэйл, глянь там. Двое из новеньких – дышащие.
Они отошли, а я, смакуя сладкий орешек, осматривалась. В помещении царили золотые сумерки, только над оружием лампы сияли ярче. Возле стула, на котором я сидела, был комод, и на нём лежало несколько кинжалов. Они были куда красивее того, что имелся у меня, путь и без драгоценных камней на рукояти, что несли в себе все ритуальные ножи Жэрха. Я тихонько погладила пальцем один из кинжалов, и взяла ещё один орешек.