Таинственный двойник (= Лицо во мраке) | страница 76
- Пока вы отлучались, он был у вас и видел камень, - сказал Дик. "Он" - в данном случае Мальпас или его агент. Теперь отчасти понятно, почему он старался схватить вас вчера вечером.
Девушка вздохнула.
- С каждым днем я все больше жалею, что бросила птицеводство и поехала в Лондон...
И все же когда в этот вечер Одри ложилась спать, ей казалось, что она навсегда покончила с приключениями, отравлявшими ее жизнь в Лондоне.
Она заперла дверь, легла и очень быстро уснула.
Проснулась Одри глубокой ночью от прикосновения к лицу чего-то холодного и липкого.
- Одри Бедфорд, вы мне нужны, - сказал глухой голос.
Девушка с криком поднялась и села на постели. В комнате было темно, но в каком-нибудь сантиметре от ее головы висело, казалось, в воздухе лицо, освещенное странным слабым светом...
Как завороженная, смотрела Одри в закрытые глаза и в искаженное болью лицо Ласси Маршалла.
Глава 40. ИСЧЕЗНУВШИЙ ПОСТОЯЛЕЦ
- Молодая женщина в обмороке. Я послал за врачом.
- Вы не знаете, что с ней произошло? - быстро спросил Дик, у которого мгновенно прошел сон.
- Не знаю, сэр. Портье услышал пронзительный крик и бросился наверх. Он нашел дверь номера открытой настежь и убедился, что мисс Бедфорд лежит без чувств. Я находился в вестибюле, и он сообщил мне о случившемся.
- Никаких следов Мальпаса?
- Ни малейших, сэр. Однако кто-то, по-видимому, пытался пробраться к мисс Бедфорд, так как джентльмена, который занимал соседнюю комнату, нашли без сознания в коридоре на полу. Его, очевидно, оглушили резиновой дубинкой, так как кожа на голове осталась целой. Пострадавший уехал на перевязку.
Дик примчался в отель через пять минут. Одри уже немного оправилась и смогла его принять. Она сидела у газовой печки, в капотике, бледная, как мел, но вполне владеющая собой.
- Мне нечего вам сообщить, разве лишь то, что я видела мистера Маршалла.
- И вы его видели? - сказал Дик и задумался.
- Позвольте, разве вы тоже видели его? - изумилась Одри.
- Да. Вчера ночью нам было видение Маршалла. Больше вы ничего не помните?
- Приходится с прискорбием констатировать, что я упала в обморок. Это чисто по-женски, но что поделаешь. Портье сообщил мне, что моему соседу нанесли опасный удар. Дик, скажите, что все это значит?
- Это значит, что Маршалл жив и находится в лапах этого старого черта. Вчера ночью мы нашли в его доме подкожное впрыскивание: смесь гиопина с морфием и еще какой-то дрянью, которую установить не удалось. Это средство вызывает у человека полную потерю сознания. Сегодня вечером я получил от Мальпаса письмо... - с этими словами Дик извлек листок, отпечатанный на машинке, и протянул его Одри. - Это копия. Оригинал отослан в лабораторию, чтобы с него сняли отпечатки пальцев.