Таинственный двойник (= Лицо во мраке) | страница 76



- Пока вы отлучались, он был у вас и видел камень, - сказал Дик. "Он" - в данном случае Мальпас или его агент. Теперь отчасти понятно, почему он старался схватить вас вчера вечером.

Девушка вздохнула.

- С каждым днем я все больше жалею, что бросила птицеводство и поехала в Лондон...

И все же когда в этот вечер Одри ложилась спать, ей казалось, что она навсегда покончила с приключениями, отравлявшими ее жизнь в Лондоне.

Она заперла дверь, легла и очень быстро уснула.

Проснулась Одри глубокой ночью от прикосновения к лицу чего-то холодного и липкого.

- Одри Бедфорд, вы мне нужны, - сказал глухой голос.

Девушка с криком поднялась и села на постели. В комнате было темно, но в каком-нибудь сантиметре от ее головы висело, казалось, в воздухе лицо, освещенное странным слабым светом...

Как завороженная, смотрела Одри в закрытые глаза и в искаженное болью лицо Ласси Маршалла.

Глава 40. ИСЧЕЗНУВШИЙ ПОСТОЯЛЕЦ

- Молодая женщина в обмороке. Я послал за врачом.

- Вы не знаете, что с ней произошло? - быстро спросил Дик, у которого мгновенно прошел сон.

- Не знаю, сэр. Портье услышал пронзительный крик и бросился наверх. Он нашел дверь номера открытой настежь и убедился, что мисс Бедфорд лежит без чувств. Я находился в вестибюле, и он сообщил мне о случившемся.

- Никаких следов Мальпаса?

- Ни малейших, сэр. Однако кто-то, по-видимому, пытался пробраться к мисс Бедфорд, так как джентльмена, который занимал соседнюю комнату, нашли без сознания в коридоре на полу. Его, очевидно, оглушили резиновой дубинкой, так как кожа на голове осталась целой. Пострадавший уехал на перевязку.

Дик примчался в отель через пять минут. Одри уже немного оправилась и смогла его принять. Она сидела у газовой печки, в капотике, бледная, как мел, но вполне владеющая собой.

- Мне нечего вам сообщить, разве лишь то, что я видела мистера Маршалла.

- И вы его видели? - сказал Дик и задумался.

- Позвольте, разве вы тоже видели его? - изумилась Одри.

- Да. Вчера ночью нам было видение Маршалла. Больше вы ничего не помните?

- Приходится с прискорбием констатировать, что я упала в обморок. Это чисто по-женски, но что поделаешь. Портье сообщил мне, что моему соседу нанесли опасный удар. Дик, скажите, что все это значит?

- Это значит, что Маршалл жив и находится в лапах этого старого черта. Вчера ночью мы нашли в его доме подкожное впрыскивание: смесь гиопина с морфием и еще какой-то дрянью, которую установить не удалось. Это средство вызывает у человека полную потерю сознания. Сегодня вечером я получил от Мальпаса письмо... - с этими словами Дик извлек листок, отпечатанный на машинке, и протянул его Одри. - Это копия. Оригинал отослан в лабораторию, чтобы с него сняли отпечатки пальцев.