Друзья и недруги. Том 1 | страница 133



Но все оказалось не так просто, как предполагал Вилл. Отец Элизабет сидел за столом, когда они пришли. Увидев Вилла в дверях об руку с Элизабет, Томас вскинул голову и посмотрел на обоих.

– С чем пожаловали, лорд Уильям? – спросил он, намеренно не замечая дочь.

– С вопросом, – спокойно ответил Вилл. – Отдашь мне дочь, Томас?

Томас перевел взгляд на Элизабет и иронично хмыкнул.

– А что, ты забыл, что получил ее прошлой зимой, не нуждаясь в моем разрешении?

– Нет, я помню, – с прежним спокойствием ответил Вилл. – Но теперь я хочу взять ее в жены, обвенчаться с ней и жить в законном браке.

Раздался грохот: мать Элизабет, услышав слова Вилла, рассыпала стопку тарелок, которую держала в руках, и теперь весь пол вокруг ее подола был усеян черепками. Томас улыбнулся и указал Виллу на табурет напротив себя. Вилл сел и сложил руки на столе, Элизабет осталась стоять возле него, с трепетом ожидая ответа отца, но не слишком сомневаясь в нем.

– Моя Лиззи – славная и хорошая девушка, – с любовью к дочери сказал Томас, – из нее получится замечательная жена. Но она тебе не ровня, Вилл. Ведь ты – Рочестер, сын и брат графа Хантингтона.

– Если я не беспокоюсь об этом, что заботит тебя? – спросил Вилл.

Томас долго думал, потом твердо сказал:

– Вот что, Вилл! Я отдам тебе дочь только при одном условии: твой брат и наш лорд граф Хантингтон даст тебе согласие на этот брак. Если он будет против – не обессудь.

– Отец! – умоляюще прошептала Элизабет, глядя на него изумленным взглядом.

– Только так, дочка. Если граф Робин ответит отказом, то и от меня ты не услышишь благословения, – заметив отчаяние в глазах Элизабет, Томас тяжело вздохнул: – Пойми, глупая! У тебя не будет жизни, если граф Робин не примет тебя в качестве жены своего брата. Ты станешь причиной раздора между ними, и ни граф, ни Вилл не простят тебе этого. Твоего ребенка я сумею прокормить: одним едоком больше, одним меньше.

Заметив, как мать при этих словах удивленно приоткрыла рот, Элизабет залилась румянцем и украдкой посмотрела на отца. Поймав взгляд дочери, Томас усмехнулся.

– Ну а что еще я должен был подумать, когда увидел на днях, как ты прокалываешь новую дырку на своем пояске, Лиззи? Есть ты больше не стала, а поясок тебе сделался узок. Так вот, Вилл, ты мое условие слышал. Не исполнишь его, свадьбы не будет, а тебя я больше и близко не подпущу к Элизабет! Ты понял меня?

– Каждое слово, – усмехнулся Вилл и поднялся из-за стола. Взяв Элизабет за руки, он увидел в ее глазах слезы и поцеловал в лоб, успокаивая: – Не волнуйся, милая. Я немедленно иду к Робину. Уверен, он не откажет. Ты ему по сердцу – он сам мне говорил. И он не с такой крепостью придерживается сословных рамок, как твой почтенный отец.