Явление магического договора | страница 3



На него глянуло хорошенькое девичье личико с большими зеленовато-серыми глазами под ровными черными дугами чуть приподнятых бровей. У Анриона странно дрогнуло сердце. Кто она такая? Скорее всего, простолюдинка, уж больно неказистой была карета, больше похожая на крытую повозку, да и гербов на дверце не было.

Возмущение сразу пропало, зато душу затопило непонятное разочарование. Враз забыв о планируемой им нотации, он с трудом оторвал взгляд от завораживающих девичьих глаз и послал коня галопом вперед. Ни к чему подобные знакомства, слишком большая разница между их положением. Любовниц он заводить не собирался, а кем еще может стать ему эта девица?

Ехавшие за ним кавалеры продолжали насмешничать, не обратив никакого внимания на карету, будто ее и не было. Понятно, - решил герцог, - работает амулет для отвода глаз. Но на магов этот амулет не действует, потому-то он и разглядел убогую повозку и милую особу, что в ней ехала. Мотнув головой, постарался выбросить из головы эту случайную встречу.

Перебрасываясь шуточками не самого приличного свойства, за пять часов бодрой скачки охотники добрались до герцогского дворца, оставив далеко позади обоз с дичью, сопровождаемый егерями.

Показавшиеся на горизонте островерхие башни дворца мужчины встретили разочарованными вздохами. Свобода закончилась, вернулось время давно осточертевшего политеса.

Вышел их встретить лично герцог Помаррийский, не соизволив накинуть теплый плащ на слишком легкий для холодной погоды темно-фиолетовый шелковый камзол. Хлопнув сына по плечу, засмеялся, откровенно потешаясь над его нарочито угрюмым видом:

- Что, охота слишком уж удалась, раз вид родного дома внушает тебе столь острую печаль, сын мой?

Герцог-младший распрямил плечи и постарался ответить с неощущаемой им бодростью:

- Охота удалась, отец, надеюсь, тебе понравится вкус хорошо приготовленной дичи. Но навевает мне печаль не вид родного дома, а будущий бал, на котором матушка отыщет мне очередную невесту, и мне придется приложить немало времени и сил, чтоб увернуться от ненужной женитьбы.

- Я говорил герцогине, что она слишком уж тебя торопит, но для нее долг перед предками очень важен, ты это знаешь сам, - вынужденно признал правитель Помаррийской земли.

- В двадцать пять лет ты еще гулял вольной птицей, отец, а я себя чувствую зверьком в клетке, - хмурый наследник пошел внутрь своей части дворца со словами: - пойдемте в дом, стоять на этом промозглом ветру слишком холодно.