Тореадор. Часть 2. Лаура | страница 66



Домой он вернулся глубокой ночью, небо на востоке еще даже не собиралось светлеть. Кое – как сбросив с себя одежду, Маркос упал поперек кровати и забылся коротким тяжелым сном. Едва только начало светать, он уже пошел умываться. Надев элегантный костюм из коричневой тафты, отделанный золотыми позументами и тончайшими кружевами, Марко отправился в библиотеку. Он был уверен, что маркиз де Васкес уже не спит. И верно, дон Хосе, одетый в почти такой же костюм, стоял, склонившись над большим столом, на котором была разложена огромная карта.

Марко молча, подошел к отцу. Они коротко обнялись, не проронив при этом ни слова.

– Отец, я теперь твердо знаю, что Лауру похитил Сантос. Я сегодня ночью говорил с Пико, этот старик подметает площадь перед собором Марии – де – ла – Седе. Сантос и еще четверо его прихвостней все это время жили в лачуге у Пико. От них он случайно узнал, что эти, так называемые, монахи хотят купить повозку и двух мулов. Что они собирались забрать какую-то добычу, что время не терпит. А еще они говорили про Тенерифе.

– Что же, теперь картина становится яснее. Я тоже даром времени не терял. Вот смотри: действительно, лучше всего им встретиться на Тенерифе. Там можно как следует пополнить запасы воды и продуктов. Там можно с относительными удобствами ждать друг друга сколь угодно долго.

– Нам необходимо перехватить их до отплытия корабля. Ведь мы даже не знаем, из какого порта и на чем они собираются отправиться на Тенерифе.

– Это верно, сын. Давай дождемся все – таки известий от твоего друга, Густаво.

– Мы можем опоздать.

– Можем. – спокойно сказал дон Хосе. – Но в любом случае мы их нагоним в море. Не забывай, у нас новый корабль, хорошо вооруженный и оснащенный всем необходимым. У них такого нет.

– Почему вы так думаете, отец?

– У нас полувоенный галеон с чистым днищем, любой же другой корабль, если только он не сошел со стапелей в одно время с нашим, а уже бороздил моря и океаны, уже покрыт коркой из соли и водорослей. А это существенно замедляет его ход. Я не моряк, но я так думаю.

– Я тоже не моряк, хотя уже дважды пересекал Атлантический океан и Карибское море. Но, к своему стыду, ничего не мыслю в морских судах и их быстроходности.

– Увы, я тоже. Но не будем отчаиваться. У нас есть очень хороший капитан. Его зовут Себастьяно Морено. Он уже не молод, опытен и не единожды вступал в схватку с пиратами. Положимся на него.

– Да, отец. Когда отправляемся?

– Как только узнаем, в какую сторону направился Сантос, так сразу. У меня все готово.