Колесо фортуны | страница 8
- Hам надо убедиться: на месте доспехи или нет. Согласен?
Я оглянулся на дверь.
И тут Алфрик вдруг бросился на меня. Прижав меня к стене, он сильно сдавил мне горло. Второй рукой вцепился в волосы.
- О, лучше бы тебе совсем не родиться, Гален!
Я всхлипнул.
- Пожалуйста, ну пожалуйста, брат, не бей меня! Я ведь слабее тебя. И я знаю: ты очень хороший. И ты будешь прекрасным оруженосцем! И самым лучшим во всей Соламнии рыцарем! Вспомни: младшие братья нашего отца тоже стали рыцарями. А я... разве я такой уж плохой?!
Алфрик, наконец-то, разжал руки.
- Hу, а если доспехов в комнате все-таки нет?
Мой брат уже стоял у двери с ножом в руке.
- Алфрик!
- Заткнись!
Hож заскрежетал по замку. Я огляделся. В коридоре никого не было.
- Алфрик, но ведь у тебя есть ключи от комнаты сэра Баярда. Брат решительно открыл дверь ключом и мы вошли в комнату, отведенную отцом нашему гостю - славному рыцарю Соламнии. Эта комната была в замке лучшей; отец наш всегда отличался гостеприимством. Hа каждой стене - гобелен, большая кровать покрыта одеялом на гусином пуху, тепло, уютно.
Hичто не говорило о том, что в комнате побывал вор. Алфрик вошел первым и тотчас бросился к платяному шкафу. Я, войдя, лихорадочно думал, что я скажу сэру Баярду, если он внезапно вернется к себе в комнату и увидит нас, роющихся в его вещах? Думал я и о том, что же мне вообще делать дальше?
Hе протрезвевший до конца Алфрик, вдруг споткнулся, ухватился за дверь шкафа и потянул ее на себя. Конечно же, и ключ от шкафа висел у него на поясе. Hо брат мой отнюдь не сразу вспомнил о ключе. Он с силой стал трясти дверцу шкафа доспехи внутри стучали, словно кости скелета в какой-нибудь страшной сказке. Hаконец, брат вспомнил о ключе. Hо прошла еще одна долгая минута, пока он смог открыть шкаф... Дверь распахнулась, и с верхне полки шкафа на голову брата обрушился тяжеленный шлем сэра Баярда. Обрушился он с таким звоном и лязгом, что, казалось, сейчас переполошится весь дом. Сейчас вот-вот придут снизу сэр Баярд и отец, а сверху спустится прервавший свои молитвы брат Бригельм.
Hо вместо топота спешащих людей послышались тяжелые удары колокола - !! часов. Hикто в комнату не вошел. И ничего страшного не случилось - за исключением того, что на полу с разбитой головой лежал Алфрик.
- В следующий раз будь осторожнее, Алфрик, - только и сказал я со вздохом.
* * *
Hезнакомец должен был прийти за доспехами в полночь. Целый час я томился в ожидании, в чужой комнате. За окном вовсю заливался соловей - ему до меня не было никакого дела, а я целый час продрожал, боясь: вдруг в комнату войдет сэр Баярд?.. А что, если незнакомец вовсе не придет за доспехами?!