Сбежавший вампир | страница 22
Мэри молча смотрела на него. Она была рада, что не виновата в аварии. Это знание в значительной степени облегчило чувство вины, которое, очевидно, затуманивало ее здравый смысл, потому что теперь она думала более ясно. — Тебе нужно развернуться и вернуться на стоянку грузовиков.
Он удивленно взглянул на нее, потом снова посмотрел вперед и покачал головой. — Мы должны сбросить наших преследователей, чтобы обеспечить вашу безопасность, когда я покину вас.
— Ты не сможешь сделать этого на трейлере, — сухо сказала она. — Он, как и я, создан для комфорта, а не для езды на большой скорости. Этот фургон, — она взглянула на машину, видневшуюся в поле зрения камеры заднего вида, чтобы увидеть, что тот все еще висел у них на хвосте, как шишка на заднице Бейли, — не потеряет нас. И если то, что ты говоришь, правда, как только мы остановимся, люди в фургоне нападут. Но официантка на стоянке позвонила 911. Полиция уже должна быть там. Если их еще нет, то, по крайней мере, есть другие, чтобы помочь. Сейчас мы сами по себе. Эти люди могут столкнуть нас с дороги и забрать тебя в любую минуту. На самом деле, я удивлена, что они еще не пробовали.
— Они не пытались, потому что шоссе оживленно, и они не хотят свидетелей. Пока мы будем на нем, мы будем в безопасности, — сказал он торжественно. — И если мы отведем их обратно к стоянке грузовиков, кто-нибудь может пострадать. Важно избегать этого. Именно поэтому я и увел их с собой, — возразил он.
— Я думала, это для моей безопасности, — строго напомнила она.
— Да. И это тоже, — согласился он. — Я хотел бы избежать любой ценой смерти невинных людей.
— Есть еще невинные? — спросила она, нахмурившись. — Ты имеешь в виду, кроме твоего брата?
— Да, — быстро согласился он, не отрывая взгляда от дороги.
Мэри нахмурилась, подозревая, что он вовсе не это имел в виду, но, не понимая, почему она так думает. Оставив эти мысли, она спросила: — Ну, и каков твой план? Ты собираешься привести их в полицейский участок в Кервилле в надежде, что они смогут поймать этих людей и спасти твоего брата? — помолчала она и нахмурилась, гадая, не офис ли это шерифа. В Канаде и некоторых северных штатах это была полиция, но ей казалось, что это может быть и шериф. Она не была уверена. Раньше у нее никогда не было причин звонить властям. Понимая, что это не имеет значения, она махнула рукой и сказала: — Во всяком случае, я серьезно сомневаюсь, что твои «приятели» остановят нас, пока мы не доберемся до полицейского участка или управления шерифа. Как только мы съедем с шоссе, нет никакой гарантии, что не будет отрезка дороги без того, чтобы кто-нибудь не остановил нас.