Другой край мира | страница 26



– Остановись, кирья Аяна, а то я захлебнусь слюной, – сказал кто-то сзади. – Мы слишком долго питались плесневелыми галетами и сухим вонючим мясом. Ваша каша с красной рыбой, которой вы угостили нас в море, была, пожалуй, самым вкусным блюдом в моей жизни... после лепёшек с яйцами, которые печет моя ненаглядная Рутелда.

Арем Тосс и Воло с Кондой поравнялись с ними.

– Всё проходит так гладко, что невольно начинаешь ждать подвоха, – сказал Конда, обращаясь к своим людям. – Кир Тосс сказал, что река не делает резких поворотов, поэтому, надеюсь, обойдется без неприятных неожиданностей. За нами идут налегке ещё пять человек, они сменят вас на середине пути.

– Кир Конда, эта лошадка делает всю работу за нас, – сказал Сайделл. – мы вряд ли сильно устанем. Дорога тут такая ровная, идти одно удовольствие.

– В любом случае, рыбаков на том берегу на середине пути тоже ждёт смена. Если решишь тянуть дальше – скажи об этом сменщику.

– Да нет, пожалуй, мы воспользуемся возможностью отдохнуть, – усмехнулся Сайделл. – Я что-то погорячился.

– Вот и хорошо, – сказал арем Тосс. – Конда, Воло, нам надо обсудить размещение ваших людей. Мы хотели поселить вас всех в общем дворе, но ни в одном из них нет подходящих условий. Миир, подойди сюда, пожалуйста. Расскажи, как обстоят дела со свободными теплыми комнатами.

Миир вынул из кармана очки и листок с записями. Он надел очки на нос и сразу показался Аяне очень взрослым и очень серьёзным, если, конечно, не считать следов драки на лице.

– Когда нам сказали, что вас больше трёх десятков, я послал мальчишек во дворы, ближайшие к мосту, с наказом спросить о свободных помещениях. Они обошли всех. У рыбаков есть свободные теплые комнаты. Нарто готов принять четверых, Верн — троих. У Дарена есть одна свободная кровать. Далее, в доме Лодаса нам отказали, потому что у них две взрослые незамужние дочери, и они, по их словам, «опасаются».

– Кир Миир, позволь прервать тебя, – сказал Воло. – Я понял сомнения ваших людей, и хочу в упреждение развеять возможные ваши. Я хотел бы пролить свет на то, кто входит в состав нашей команды. Мой дядя – человек самых строгих правил. Он многие годы снаряжает суда в разные части света, и никогда не набирал случайных, ненадёжных или опасных людей. Все наши люди, включая даже самых юных членов команды, – прошедшие подготовку, образованные, умеющие читать и писать, строго следующие заповедям добра и совести. Они преданы своему делу, и одни работают на моего дядю не первый десяток лет, а другие — их родственники или родственники друзей моего дяди. За пятнадцать лет, что я хожу на «Фидиндо», у нас было крайне мало замен в составе команды. У некоторых из нас дома большие семьи, кого-то ждёт невеста, кого-то — родители. И, конечно, мы приносили друг другу клятвы верности.