Трактирщица 3. Паутина для Бизнес Леди | страница 16



Серебристая арка портала была единственной дорогой вглубь необитаемого острова. Земли там почти не было. Высокий холм, поросший кустарником, полоска песчаного пляжа и выдолбленная в толще горных пород пещера. О королевской роскоши и комфорте речи не шло. Когда Кеннет ступил на каменный пол убежища, он увидел тусклый свет двух зажжённых лампад, деревянную дверь в конце коридора и скромный половик, связанный матерью одного из разведчиков.

— Ваше Величество, — глава клана постучал в дверь. — К вам можно?

— Нужно, лин Делири, — Дартмунд закашлялся. — А то я скоро сойду тут с ума от одиночества.

Кеннет занёс в комнату корзину с продуктами. Повариха Хельды, прочитав меню, думала, что готовит на целый отряд. Положила столовые приборы, завёрнутые в салфетки, несколько кружек, тарелок. Но, главное, десять горшочков с изысканными блюдами. Король любил утку в апельсиновом соусе. Свежую лососину на тонкой лепёшке со сливочным сыром и зеленью. Индейку со сложным гарниром.

— От запаха голова кружится, — Дартмунд встал с кровати, подтягивая штаны. Они едва держались под толстым животом. — Я нашёл холодную кладовку в ваших закромах. Если держать там корзину, ничего не испортится.

— Вам хватает вина? — глава клана поставил корзину на стол. — Принести ещё несколько бутылок?

— Нет, благодарю, — монарх откинул тряпицу и накинулся на горшочки с азартом дочери, дождавшейся отца с подарками из дальнего странствия. — Жажда не так сильно меня мучает, как голод. “Всё от нервов”, — говорила покойная супруга. Может быть. Вы разделите со мной трапезу?

— Почту за честь.

Кеннет принял из его рук горшочек, взял салфетку с приборами и сел за стол. Есть не хотелось. Но было бы глупо изводить короля переговорами, не дав ему поужинать. Дартмунд переносил вынужденное заточение с поразительным для его возраста и положения терпением. Грубая мебель в комнате, никаких слуг и солнечного света. А всё, что он просил — “поесть нормально”.

— М-м-м, — мычал король Бессалии, обгладывая утку. — Восхитительно. Мой повар превзошёл сам себя. Он знал, для кого готовил?

— Нет, корзинку собирали в клане, — Кеннету достался крем-суп с грибами. Одно из лучших блюд Нэди. — Мы соблюдаем секретность.

— Хорошо, — Дартмунд плеснул вина в кружку и поднял её в символическом тосте. — За успех нашего предприятия. Как там моя фальшивая задница? Удобно уселась на троне?

Кеннет легко расшифровал шутку. Речь шла о человеке с магически изменённой внешностью. Глава боевых магов клана умел создавать настолько правдоподобную иллюзию, что даже родная мать Дартмунда не увидела бы подмены. Выражение лица, телосложение, походка, голос — всё принадлежало королю. Но носил маску другой человек.