Мифология пространства древней Ирландии | страница 150



Интересно упоминание ста воинов под деревом как меры его величины, подобные же упоминания мы встречаем в диннхенхас Эо Мугна. Рассмотренный фрагмент с посадкой Финтаном тиса у своего дома можно соотнести с фрагментом из «Хеттских законов» первой половины II тысячелетия до н. э., где посадка дерева >GIŠeia– у ворот дома в жреческом городе Аринна делает человека свободным от налогов[418].

Более поздний оригинальный вариант истории о Трефуйлнгиде и Финтане мы находим в поэме «Финтан и ястреб с острова Ахилл» (Anecdota from Irish manuscripts / Ed. by O. Bergin and others. Vol. 1. Halle, Dublin. 1907. P. 33—35). Статья, посвященная поэме, и ее частичный перевод на английский: E. Hull. The Hawk of Achill or the Legend of the Oldest Animals // Folk-lore, XLIII, 1932. P. 398. Текст был сохранен в рукописи Egerton 1782, fo. 47a1—49b1. Эта ранненовоирландская поэма, написанная в XII—XIII вв., состоит из диалога двух древнейших обитателей Ирландии: Финтана и ястреба с острова Ахилл. В своем повествовании о прожитой жизни Финтан рассказывает ястребу о встрече с Трефуйлнгидом. Этот фрагмент поэмы содержит версию появления деревьев, немного отличную от версии «Do suidigud tellaich Temra».

68 Cráeb thoruidh[419] illáim in láeich . maith[420] a boludh glan re gáeith
do bí ar in cráeib sin chena . cnái ublu ocus irnedha...
77 Do ráidh Tréfhuilngid na tráth . ní beg limm do biadh gu bráth
balad mo chráibi cáimhe . gach n-énlá «s gach nénaidhche
78 An chráeb so atchíthi im láim . sásadh d’fheruib hí «s do mnáib
fóirid a búadha gin ghus . fúacht iss íta iss occurus
79 Da caithea[421] iss t’agaid fathúaid . torad in chraind si fo búaidh
in t-arracht ghlacus hí[422] de . téit a n-óicce assa haithle
80 Da caithea[423] iss t’agaid budess . torad in chrainn si fo mess
ní hegail duit galar drenn . i céin mairius[424] in draigheann...
82 Ceilibhraiss d’fheruibh Fódla . glúaissis na réim rochródha
fágbais don chráib nar tír thall . cnú is áirne is uball
83 Meissi do thóguib[425] in mess . iss do chuiris й rem chress
noco tairnicc limm a chur . nochon fhúair nech mo báeghul[426]
84 Cuirim-si na trí toraidh . táinic chucuind d’ar cobair
Eó Rossa Cráeb Mughna móir . Bile Tortan in tromshlóigh.
68 Ветвь с плодами в руке воина, прекрасен ее чистый запах на ветру.
Были на той ветви орехи, яблоки и терновые ягоды...
77 Сказал Трефуйлнгид: «Не будет мне мало для пищи до Судного дня
Запаха моей прекрасной ветви каждый день и каждую ночь.