Прозрачная река. Часть 3. Возвращение | страница 39



Адвокат семьи передал Рику бумагу.

– Скажите, а долги…

– Наследство долгами не обременено. – Поклонился мужчина.

– Значит, все же воровство… – Переглянулись оперативник и полицейский. – И… убийство с последующим суицидом.

– Мой отец не мог! – Твердо ответил Рик. – Он был болен и немощен. А вот те, кто приехал за девочкой… Семейство Сель…

– Мы ими сейчас же займемся.

Офицеры вышли, а Рик посмотрел на Лайсина.

– Думаю, ты должен вступить в наследство. – Сказал тот.

– Но эта девчонка… – Парень сморщил нос.

– Вспомни, как относились к тебе. И это было в родной семье. А что ждет малышку у чужих людей? Неужели хочешь, чтобы маленькая девочка выросла обиженной на весь мир, хотя в твоих руках была возможность сделать ее счастливой? Кстати, сколько ей лет?

– Четыре. – Ответил адвокат. – Милая и прилежная малышка. Ваша мама, господин Рик, много времени уделяла ее воспитанию.

– Лайс, время! Там ждут не наших семейных разборок, а оборудование и материалы.

– Господин адвокат, – Лайсин посмотрел на спокойного пожилого мужчину, – проведет регистрацию без тебя. Что будем делать с недвижимостью и лошадьми, подумаем после.

– Нет. – Покачал головой Рик. – Сначала хочу посмотреть на ребенка. Удавка на шее мне ни к чему.

– Сразу напишешь завещание на Итона. – Пожал плечами Лайс. – Ты его любишь. Он тебя – еще больше.

– Чтобы нести ответственность на равных, напишите завещания друг на друга. – Посоветовал господин Риток. – С условием выделения части имущества или получения обеспечения каждым из детей процентом дохода от основного капитала с момента совершеннолетия и опекунством до наступления оного.

– Неплохая мысль. – Прищурился Лайсин. – Как раз этим мы закрепим наши братские отношения.

– И все же… – Рик встал. – Сначала я хочу увидеть Катрину.

Господа Верус и Който уже собрались лететь домой, как на коммуникатор Рика пришло сообщение от господина Соена – полицейского офицера, отправившегося со своим отделом в гости к господам дома Сель.

– "Если можете, задержитесь на пару часов. – Прочитал Лайсу Рик. – Везем с собой девочку, картины и кое-какие личные вещи". Ну вот, брат… – Парень вздохнул. – Воры и убийцы установлены следствием. Как все это… мерзко! Когда слышишь о ком-то, попавшем в подобную историю в новостном канале, мимолетно ужасаешься и тут же забываешь. А тут…

Рик махнул рукой, отвернувшись от Лайса.

– А кому легко? – Крепкие руки прижали спину парня к груди, а щека старшего родственника коснулась виска. – Разве наш Хайсо не ужасался собственными деяниями? Разве легко Сэлу служить Королю, зная, что обожаемый брат является убийцей, к тому же, отравителем собственной семьи? А как себя чувствуют чары, запертые духами в нашем мире?