Театр трагедий. Три пьесы | страница 108



Думаю о другой жизни, иногда; судьба; как это убивает!

Нет, я не изменился, а был таким всегда,

я один среди бескрайних из слез морей.


Я никчемная букашка, слабая пташка; искал,

Долго искал место в этом мире, что подошло бы мне по телу.

Замок Парадиз единственное место, где лик мой, не столь безобразен.

Пожалуйста, не смотрите, ужасен, ужасен, зачем этот день настал!

Когда я родился; простите, я глаголю не по делу,

Но рядом с вами я становлюсь, красноречив и простодушен.


Анетта:


Маркиз, вы не поверите, как мы похожи,

как наши безутешные судьбы схожи.

Но мы уродливы, только в глазах людей,

и они же ставят клеймо – злодей!

Ведь мы такие же Божьи творенья,

Маркиз, для меня только вы пригожи.

И мы красивы, подойдите ближе, скорей!

Во мне есть от смерти избавленья.


* * *


Деревья, мертвы, искривлены, сочат зловонный сок.

Ржавые кресты и ангелов смиренных статуй.

Тьма, сегодня необыкновенно была светла, озаряет обелиски.

Глаза Анетт, горели, синею лазурью, о, губительный рок!

Решил не двигаться с места, пожалуй.

Нащупав на груди выступы креста, перебирая невидимые четки.


* * *


Маркиз Парадиз:


Каков ваш замысел, каковы ваши странные намерения.

Позвольте узнать с вашего позволения, ответ.

Или я ошибаюсь, и это недоразумение, так ответьте, зачем мы здесь?

Каков смысл, или сыграли с вами злую шутку привидения.

Может, это девичий секрет.

Но в моей душе, вы составили вопросов смесь.


Анетта:


Я вижу в людях страх, но в вас, маркиз,

увы, не могу испуг я обнаружить.

Мы так похожи, но предстоит нам разойтись.

Наши пути не встречные, несовместные,

но мы в этом мире неместные.

Потому создаем свой и пытаемся его обустроить.

Придется тайну обвенчать.

Поверьте, мои слова и ныне честные.


* * *


Не весь откуда, белое облако, пролетело перед нашими глазами.

Я встал перед двумя горящими огнями,

секунда, и дух тихо прошептал.

Спасайся, беги.

Еще секунда и призрак из сновидений исчез, одарив словами.

А Анетт растворилась между двумя деревьев стволами,

может, дух сказал это миледи, или он соврал.

Я стоял и повторял про себя те слова – Спасайся, беги.

Глава III


Шахматная доска; пешки; со всех сторон насмешки, ходят без спешки; короли под названием пешки.


* * *


Вкусил плоды забвения, но не понести мне тяжкий груз,

Войны ради жизни истребления, теперь пылала в естестве.

Стук сердца, словно удары молота по наковальне.

Удар, затем сильней удар, я не услышал бы даже хоровое пенье муз,

Свирели фавнов и лир веселых нимф;

и других в мифическом семействе.

Не будет моему состоянию названье.