Осколок белого бумеранга | страница 116



– Меня Бахыт зовут – сказал он и по очереди пожал нам руки.

Баха, как с ходу окрестил его Длинный, оказался весёлым открытым парнем. Он прекрасно разговаривал по – русски, хоть по его словам совсем недавно приехал из Киргизии.

– У меня мать учитель русского, – ответил он на мой вопрос о своём отличном произношении. Как и все его соотечественники в Тюмень он приехал за заработком. Что это был за заработок, он не говорил, да мы и не спрашивали. Жил, как и многие на съёмной квартире, где на каждый квадрат приходилось по соседу. Общался Баха тоже в основном с людьми своей диаспоры. В бане он оказался случайно. Он искал своего земляка, который по слухам работал здесь истопником. Земляка он не обнаружил, но раз уж оказался здесь, решил испытать на своей шкуре пресловутую русскую баню. Вот и испытал во всей красе. И жар почувствовал и жаркий темперамент некоторых банщиков.

– Ты не обижайся на него… – говорил Длинный про наезд фашиста. – Он пацан нормальный, только клинит немного. Не думай, он не такой, каким представляется. Вы ещё подружитесь.

– Посмотрим, – Баха недовольно поморщился и тут же просиял. – Спасибо тебе, что вступился…

– Да забей! – махнул рукой Длинный.

– Парни, а вы что после бани делаете? Я вас угостить хочу…

Длинный сказал Бахе, чтобы тот не заморачивался и не тратился, потому что угощения тут и так завались. Он показал ему на стол уставленный кружками с пивом, и разваленной на газете вяленой воблой. Но Баха обещал нам что-то восточное экзотическое. Мы догадывались, что это может быть, поэтому согласились провести этот вечер с новым знакомым.

2

Вечер на самом деле получился в духе и стиле востока. Мы направились в единственную в городе чайхану, где у Бахи уже были свои знакомые. Горячо расцеловав парня схожей наружности, встретившего нас у входа, он попросил его организовать место на открытой веранде, чтобы рядом было поменьше народа. Нурлан, так звали официанта, проводил нас на полупустую деревянную веранду, решётчатые стены которой плотно обвивал дикий виноград. Он посадил нас за столик в дальнем углу и успокоил, что в любом случае, нас никто не побеспокоит, потому что здесь все свои. Баха заказал большой чайник зелёного чая с жасмином и большую чашку плова, только его он попросил принести попозже. Как только официант удалился, Баха сразу же достал гвоздь программы, который был уже в готовом виде в плотно забитой папиросе, кончик которой был закручен как фантик на конфете. К тому моменту, как запах жареных семечек полностью выветрился с веранды, перестав возбуждать аппетит и любопытство соседей через два стола, все условные барьеры между нами и киргизом были снесены. Баха оказался прикольным парнем, приятным собеседником. Он был эрудированным, обладал хорошим чувством юмора и в отличие от большинства, умел держать баланс, когда человек говорит сам примерно то же время, что и слушает собеседника. Он рассказывал смешные восточные анекдоты, там где нужно включая акцент. Анекдоты всегда случались в тему, так он их и преподносил. «Кстати на эту тему есть анекдот. Приходит значит бабай…». Ещё он постоянно цитировал Омара Хаяма, четверостишья которого беспрестанно вставлял в свою речь. Вечер был упоительным, как в той песне. Я наслаждался сладким дымом, вкусным жирным пловом и наблюдением за беседой двух интересных людей. Вместе они составляли прекрасный баланс: один говорил, второй внимательно слушал, потом начинал говорить другой и так дальше по очереди. Один я как обычно был сторонним наблюдателем. У меня не было в запасе не интересных историй ни анекдотов, стихов я тоже не знал, а если б и знал, вряд ли мог их так филигранно как Баха вставить в свою речь. Была у меня одна интересная история, но участник её сидел сейчас рядом и рассказать её у него получалось явно лучше.