Рождество на побережье | страница 14



— Почти девять, — сказал он, мягко улыбнувшись мне. — Сколько ты спала?

— Почти пять часов, — сказала я, поднимаясь.

— Итак, почти целая ночь для тебя, — сказал он с одной из своих чертовски удивительных улыбок, от которой загорелись его темно-зеленые глаза.

— Почти, — согласилась я, сжимая его руку и оглядываясь вокруг.

Повсюду валялись оберточная бумага, коробки и упаковочная бумага — то, с чем все слишком устали, чтобы иметь дело. Скорее всего, это пролежит тут еще целый день, прежде чем кто-то, или некоторые из нас, устанет от этого и уберет их. Многие люди уже отправились спать. Эшли свернулась калачиком в кресле, используя свитер, который она получила в подарок, в качестве одеяла.

А прямо напротив меня на единственном другом диване сидел Малкольм, совершенно бодрый. С Джорджи, лежащей поперек дивана, вырубившейся на подушке, закинувшей ноги ему на колени. Толстовка Малка лежала на ее голых ногах, вероятно, прикрывая то, как короткий подол, должно быть, задрался во сне.

Взгляд Кэша проследил за моим, затем вернулся ко мне с искрами в глазах. — Ш-ш, — потребовала я, качая головой, когда он помог мне встать с дивана. — Счастливого Рождества, — прошептала я Малку, когда Кэш повел меня к двери. Он кивнул мне в ответ, но ничего не сказал.

У меня было такое чувство, что сейчас он наслаждается своим рождественским подарком, каким бы милым и целомудренным он ни был.

— Бедный ублюдок, — сказал Кэш, как только мы оказались в коридоре, его рука легла мне на плечи, заставляя их слегка опуститься, когда я наклонилась к его груди.

— Бедный ублюдок? — спросила я, делая глубокий вдох, вдыхая его.

— Он так далеко зашел, — сказал он мне, останавливаясь, чтобы схватить мою куртку в прихожей, накинув ее на меня, прежде чем мы вышли на улицу, где у него, к счастью, была работающая и теплая машина, а не его байк, которого я наполовину ожидала и немного боялась, так как было холодно, и я только что проснулась.

— Я знаю, что в конце концов все получится.

— Конечно, знаешь, — сказал он с улыбкой, открывая мне дверь.

— Что это должно означать? — спросила я, когда он забрался на свое место.

— Это значит, что ты хочешь видеть Малкольма счастливым. И, очевидно, эта женщина — та, кто сделает его таким.

— Он думает, что она слишком молода для него.

— Он переживет это, — уверенно заявил Кэш. — Ты готова к своему сюрпризу? Я хочу, чтобы ты знала, что мне потребовалось больше часа, чтобы устроить это.

О, я была готова, абсолютно.