Ведьмин хвост | страница 40
Не так давно Дженкинс занял место личного секретаря начальника городской стражи и изо всех сил старался произвести впечатление на руководителя, безупречно выполняя работу. Коллеги смеялись над несуразным офицером в мешковатой форме и вечно сползающих с носа очках. Но Ксандр рассмотрел в молодом человеке отличного административного работника и не прогадал.
– И ради этого меня вызвали?
– Там коротала свой вечер весьма важная персона и настоятельно требовала, чтобы вы лично проконтролировали процесс обезвреживания опасного элемента.
– А-а-а, – протянул Ксандр, вспоминая о пристрастиях наместника Тулсы, – но при чем тут стража? Эта старая карга снова уволила всех охранников?
– Нет, но уволит.
– Да что там за разбойник засел?! – воскликнул начальник городской стражи, с долей удивления и восхищения.
Он предвкушал интереснейший вечер, который на контрасте ужина с горячо любимой тещей заиграл новыми красками. Карета продралась сквозь набежавшую на представление толпу. С важным видом Ксандр прошел через оцепление и встал рядом с дежурным по смене.
– Доложите обстановку.
– Есть сэр! Эм, дом разрушается, сэр!
– Это я и так вижу, – Ксандр окинул взглядом здание, из разбитых окон которого валила строительная пыль и щепки.
«Еще немного и в ход пойдут несущие балки и перекладины», – подумал начальник городской стражи.
– Какие действия были предприняты?
– До вашего приезда мы решили занять оборонительную позицию, сэр.
Неподалеку стояла карета скорой помощи. Рядом с ней на носилках аккуратненько в ряд лежали охранники госпожи Розамунды. Ничего серьезного. Пара синяков и задетое самолюбие. Ксандр, кажется начал понимать, почему его «храбрецы» предпочли «контролировать» обстановку с улицы. Три здоровых детины, с узкими лбами и здоровенными кулаками, усиленно делали вид, что смертельно ранены и ни за что не вернутся обратно в дом.
– М-да, ну пошли смотреть, что там за монстр разошелся, – сказал Ксандр и подал знак группе офицеров следовать за собой.
Обычно начальник городской стражи не опускался до грязной работы, но сейчас ему было искренне любопытно увидеть причину переполоха в Тулсе. Ксандр перекинул через голову кирасу и направился к дому, в котором засел вооруженный преступник. Группа офицеров следовала по пятам за своим командиром. Людская цепочка в сверкающих доспехах подошла к главному входу. На долю секунды Ксандр заглянул внутрь и тут же спрятался за стену.
Дверь, до этого болтавшаяся на одной петле с грохотом упала. Толпа зевак синхронно вздрогнула. Внутри дома госпожи Розамунды творилось что-то невероятное. Вся мебель превратилась в груду обломков. Стены, двери и даже шторы были испещрены ударами острых предметов на уровне пояса и ниже. Из глубины доносились глухие, частые постукивания, словно в доме завелся маленький, неугомонный дятел.