Тяжело жить, когда ты сорокалетний, а тебя принимают за лоли 4 | страница 8



— С Диком Харресоном и Моргионом, наверное.

Сильвия замолчала. С подозрением она продолжила смотреть на брата, который теперь даже не мог поднять на нее взгляда. И как она должна была к этому относиться? Разозлиться из-за того, что он вмешался в ее личную жизнь? Или же простить потому, что он делал это из лучших побуждений?

Сильвия глубоко вздохнула. Быстро прокрутив в своей голове все минувшие события на границе, она попыталась вспомнить делала ли она что-то странное. Говорила ли она что-то неподходящее. Упоминала ли о своем прошлом. Девочке было тяжело вспомнить все разговоры, но, как ей казалось, если она и могла что-то сказать, то только в разговоре с Ониксией.

— Ты слышал все, что говорили люди вокруг меня? Насколько сильно твое зачарование?

— Нет, в основном я только видел. — Наконец-то собравшись с силами Эдвард поднял голову и посмотрел на сестру. — Звуки доносились слабо, их можно было разобрать только в том случае, если какие-то слова часто повторялись.

— Эд, — Сильвия усмехнулась, — у тебя же хорошо получается зачаровывать объекты, так почему ты не пошел в магическую академию?

— Хоть кто-то же должен в нашей семье зарабатывать, а не воевать?

Наступила секундная пауза. Сильвия и Эдвард, посмотрев друг на друга, отчего-то начали улыбаться. Наверное, именно последняя фраза помогла им отвлечься от неприятной темы и вновь вернуться к настоящему.

Внезапно прозвучал хлопок входной двери. Сильвия и Эдвард, услышавшие его, разом обернулись к единственному проходу, ведущему в это место. Раздался громкий топот тяжелых ног. Это могло означать лишь то, что кто-то из отсутствовавших ранее членов семьи наконец-то вернулся.

Из-за угла быстро вывернула фигура юноши в сине-белом одеянии. Это был Сэм.

— Сильвия! — радостно закричал парень, раскидывая руки в стороны.

Сильвия, при виде этого несущегося к ней объекта, машинально встала на ноги и замерла. Ее положение стало похоже на позу травоядного животного, готовившегося убегать от хищника.

Внезапно прозвучал очередной хлопок двери и еще один топот ног. Спустя секунду из-за того же угла раздался громкий крик Раймонда:

— Засранец, как ты мог поставить подножку своему отцу! — Мужчина вывернул из-за угла почти следом за Сэмом. При виде своей дочери он на бегу раскинул руки в стороны и, также как и его второй сын, приготовился к объятиям. — Сильвия! Иди к папочке!

— Вы чего здесь устроили? — Сильвия дождалась того момента, когда Сэм оказался достаточно близко. В тот же миг она рванула куда-то вправо, однако не успела она сделать и шага, как Сэм успел ухватить ее за руку, поднять над полом и прижать к своей груди.