Тяжело жить, когда ты сорокалетний, а тебя принимают за лоли 4 | страница 21



Оставшись в одиночестве, продавец растерянно стянул со своей головы шарф и шапку. Его короткие серебристые волосы на свету сразу стали чересчур заметными. Юноша, на вид явно не многими годами взрослее Сильвии, с натянутой улыбкой спросил:

— Серьезно? Моргион, и как ты предлагаешь мне это сделать?

— Я думала, — заговорила Люсия продолжая идти вперед, — что тебе нравится все острое и опасное.

— А мне казалось, — отвечала Сильвия, хитро улыбаясь, — что ты хотела тренироваться вместе со мной.

— Это тренировка.

— И в чем она заключается?

Люсия задумчиво хмыкнула. Казалось, в эту секундную паузу она пыталась придумать ответ, и она его нашла:

— В ношении женских платьев.

Сильвия улыбнулась. И она и Люсия знали, что ношение платьев теперь не было проблемой. Просто Сильвия предпочитала комфорт, но все же она была готова иногда пожертвовать им ради каких-либо целей. Особенно если целью было примирение с членами семьи.

Глубоко вздохнув, девочка приподняла взгляд на ясное голубое небо и подумала:

«Как жаль, что уже завтра я двинусь в путь».

3. Столкновение драконов

— Ты провела дома совсем мало времени.

Раймонд стоял на коленях перед дочерью с теплом и заботой удерживая ее руки. Его грустный, словно щенячий взгляд, выпрашивал Сильвию остаться, правда, на нее даже это давление не работало.

Улыбнувшись, девочка слегка сжала ладони отца и приподнятым голосом ответила:

— Что поделать? Я просто обязана вернуться в академию. Вон сколько времени упустила.

Раймонд недовольно пожал губы. Пока он размышлял, как бы вынудить Сильвию остаться дома, все остальные члены семьи молча наблюдали за этой сценой. Они стояли на тропе прямо перед воротами, ведущими прочь с земель семьи Роллан.

— Если что, — решительно заговорил Раймонд, — ты всегда можешь уйти из академии.

Сильвия удивленно замолчала. Она даже не знала, что ответить на такое внезапное предложение. У других членов семьи первой реакцией также было удивление.

Раньше всех пришла в себя Люсия. Она недовольно цокнула, и, надо сказать, не без намерения привлечь к себе внимание. Приблизившись, мать дома Роллан строго посмотрела на своего мужа, а затем и на растерянную дочь.

— Взялся за дело, доводи его до конца! — решительно заявила Люсия, явно обращаясь к Сильвии.

Девочка усмехнулась. Отчего-то ей вспомнилось то, что ее матушку когда-то уже выгнали из академии, и это явно нельзя было назвать доведением дел до конца. Но, даже не смотря на эту промелькнувшую в голове мысль, озвучить ее Сильвия так и не рискнула.